ويكيبيديا

    "من قبل حكومة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • por el Gobierno
        
    • por parte del Gobierno
        
    • del Gobierno de
        
    • del Gobierno del
        
    • de que el Gobierno
        
    • entre el Gobierno
        
    • pague las
        
    • el Gobierno del
        
    A. Violaciones por el Gobierno del Sudán UN الانتهاكات المرتكبة من قبل حكومة السودان
    El UNITAR agradece la asistencia otorgada por el Gobierno de Estonia y por las autoridades municipales de Tallin. UN والمعهد يشعر بالامتنان لما حصل عليه من مساعدة من قبل حكومة إستونيا وسلطات تالين المحلية.
    La propuesta de establecer esta Comisión fue hecha inicialmente por el Gobierno del Zaire. UN وكان الاقتراح الداعي إلى إنشاء هذه اللجنة قد قدم ﻷول مرة من قبل حكومة زائير.
    Esto exigirá una planificación cuidadosa y completa por parte del Gobierno de Sierra Leona y de la comunidad internacional. UN وسيتطلب هذا عناية وتخطيطا شاملا من قبل حكومة سيراليون والمجتمع الدولي.
    Del total anual de promesas de contribuciones recibidas del Gobierno de Grecia siguen pendientes de pago 3.710.602 dólares. UN ومن بين التبرع السنوي الكلي المتعهد به من قبل حكومة اليونان، لا يزال مبلغ ٦٠٢ ٧١٠ ٣ دولارا مستحقا.
    Los medios de comunicación están bajo el control total del Gobierno del Sudán. UN وتخضع وسائط الاعلام للسيطرة التامة من قبل حكومة السودان.
    Consideraron que la exposición de Sir Ketumile Masire había sido muy alentadora y expresaron la esperanza de que el Gobierno de la República Democrática del Congo cooperara plenamente con el facilitador. UN وقد وجد الأعضاء في هذا الصدد أن الإحاطة التي قدمها السير كيتوميلي مشجعة جدا. كما تطلع الأعضاء إلى التعاون الكامل من قبل حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية مع الميسِّر.
    Tomaron nota con reconocimiento de las medidas de establecimiento de la paz desplegadas por el Gobierno de Etiopía y, anteriormente, por el Gobierno de Kenya. UN ولاحظوا مع التقدير الجهود الرامية إلى إحلال السلام التي تبذلها حكومة اثيوبيا والتي بذلتها من قبل حكومة كينيا.
    En los párrafos que figuran a continuación, el Grupo de Trabajo evaluará las medidas adoptadas por el Gobierno de Sri Lanka con miras a la aplicación de esas recomendaciones anteriores. UN وسيقيم الفريق العامل، في الفقرات التالية، التدابير المتخذة من قبل حكومة سري لانكا بهدف تنفيذ تلك التوصيات.
    En ningún momento planteó la cuestión de la legalización, ya que esta cuestión está siendo considerada por el Gobierno de Jamaica. UN ولم يقم في أي وقت من الأوقات باثارة مسألة التشريع، إذ ان هذه المسألة ليست قيد النظر من قبل حكومة جامايكا.
    En ningún momento planteó la cuestión de la legalización, ya que esta cuestión está siendo considerada por el Gobierno de Jamaica. UN ولم يقم في أي وقت من الأوقات باثارة مسألة التشريع، إذ ان هذه المسألة ليست قيد النظر من قبل حكومة جامايكا.
    La evolución de la situación militar y política requiere una actualización de las acciones emprendidas tanto por el Gobierno del Afganistán como por la presencia internacional en el país. UN إن الحالة العسكرية والسياسية الراهنة تقتضي تحديثا للإجراءات المتخذة في آن معا من قبل حكومة أفغانستان ومن الوجود الدولي.
    La función de la UNAMA en el proceso de reconciliación deberá ser determinada y acordada por el Gobierno del Afganistán y la comunidad internacional UN تحديد دور البعثة في عملية المصالحة والاتفاق عليه من قبل حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي
    y por esta razón, ahora estoy aquí... en calidad de consejero militar... invitado por el Gobierno de Queimada... pagado por la Compañía Real de Azúcar de las Antillas... y autorizado por el Gobierno de Su Majestad. Open Subtitles ولذلك انا هنا تحت امرة المستشار العسكري مدعوا من قبل حكومة كيمادا
    Soy un agente federal y este hombre es buscado por el Gobierno estadounidense. Open Subtitles أنا عميل فدرالي و هذا الرجل مطلوب من قبل حكومة الولايات المتحدة
    Una organización aparentemente respaldada por el Gobierno. Open Subtitles وهي منظمة مدعومة على ما يبدو من قبل حكومة الولايات المتحدة
    Este laboratorio está financiado por el Gobierno de los Estados Unidos. Open Subtitles يتم تمويل هذا المختبر من قبل حكومة الولايات المتحدة
    Nunca se ha recibido una respuesta positiva por parte del Gobierno de los Estados Unidos a todas estas notas diplomáticas. UN ولم تلق أية واحدة من هذه المذكرات استجابة من قبل حكومة الولايات المتحدة.
    El informe señalaba, además, que la labor del Relator Especial no podría ser eficaz sin la plena cooperación del Gobierno de Israel. UN ولاحظ التقرير أيضا أنه لا يمكن للمقرر الخاص أن يكون فعالا في عمله بدون التعاون التام من قبل حكومة اسرائيل.
    La partida del Grupo para una segunda visita a Darfur se retrasó un día por una alerta de seguridad del Gobierno del Sudán. UN وتأخرت رحلة المغادرة في زيارة ثانية لدارفور يوما واحدا بسبب تحذيرات أمنية من قبل حكومة السودان.
    5. Solicita al Secretario General que siga considerando la opción de que el Gobierno de Israel pague las indemnizaciones correspondientes; UN " 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل بحث خيار تأمين التعويضات في هذا الصدد من قبل حكومة إسرائيل؛
    Tras la firma de la Declaración de Principios entre el Gobierno de Israel y la Organización de Liberación de Palestina, en septiembre de 1993, el OOPS estableció el Programa de Aplicación de la Paz (PIP). UN ٩٦ - وفي أعقاب توقيع إعلان المبادئ من قبل حكومة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، أنشأت وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين في الشرق اﻷدنى برنامجها لتطبيق السلام.
    5. Solicita al Secretario General que siga considerando la opción de examinar la función que podría desempeñar la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas para lograr que el Gobierno de Israel pague las indemnizaciones correspondientes; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل بحث خيار دراسة الدور الذي يمكن أن تؤديه لجنة الأمم المتحدة للتعويضات في تأمين التعويضات في هذا الصدد من قبل حكومة إسرائيل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد