ويكيبيديا

    "من قرارات الجمعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de las resoluciones de la Asamblea
        
    • de resoluciones de la Asamblea
        
    • resoluciones pertinentes de la Asamblea
        
    • de sus resoluciones
        
    • de resoluciones y decisiones de la Asamblea
        
    • en las resoluciones de la Asamblea
        
    • resoluciones de la Asamblea General
        
    • de decisiones de la Asamblea
        
    • de las decisiones de la Asamblea
        
    • por las resoluciones de la Asamblea
        
    • resoluciones posteriores de la Asamblea
        
    • resoluciones aprobadas por la Asamblea
        
    • en varias resoluciones de la Asamblea
        
    • otras resoluciones de la Asamblea
        
    5. Reafirma que las oficinas exteriores que desarrollen actividades de información pública deberán atenerse a las disposiciones pertinentes de las resoluciones de la Asamblea General, en particular la resolución 48/44 B, de 10 de diciembre de 1993; UN ٥ - تؤكد من جديد أنه ينبغي ﻷنشطة المكاتب الميدانية المتصلة باﻹعلام، حيثما وجدت، أن تتبع اﻷحكام ذات الصلة من قرارات الجمعية العامة، وبخاصة قرارها ٤٨/٤٤ باء المؤرخ ٠١ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١؛
    A este respecto, se elaborará conjuntamente, basándose en las disposiciones pertinentes de las resoluciones de la Asamblea General, un conjunto de directrices, en las que se determinará el marco operativo de los centros de información integrados. UN وفي هذا الصدد، سيجري الاشتراك في إعداد مجموعة من المبادئ التوجيهية توضح اﻹطار التشغيلي لمراكز اﻹعلام المدمجة وذلك على أساس اﻷحكام ذات الصلة بالموضوع من قرارات الجمعية العامة.
    Esa injusticia se puede corregir, por ejemplo, si se permite que ciertos tipos de resoluciones de la Asamblea General anulen un veto en el Consejo de Seguridad. UN يمكن تصحيح هذا الحيف بتمكين أنواع معينة من قرارات الجمعية العامة، مثلا، من نقض النقض في مجلس الأمن.
    Reconociendo la determinación de la comunidad internacional de luchar contra el terrorismo, evidenciada en las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad, UN وإذ تسلم بتصميم المجتمع الدولي على مكافحة الإرهاب، كما يتضح من قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة،
    12. Solicita también al Secretario General que asegure la plena aplicación de las disposiciones pertinentes de sus resoluciones 59/296, de 22 de junio de 2005, 60/266, de 30 de junio de 2006, y 61/276, de 29 de junio de 2007, y otras resoluciones pertinentes; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ التام للأحكام ذات الصلة من قرارات الجمعية العامة 59/296 المؤرخ 22 حزيران/يونيه 2005 و 60/266 المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2006 و 61/276 المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2007 والقرارات الأخرى ذات الصلة؛
    Al hacerlo, el Comité Especial tuvo presente que había iniciado algunas medidas importantes para racionalizar sus métodos de trabajo, muchas de las cuales se incorporaron posteriormente a una serie de resoluciones y decisiones de la Asamblea General. UN وقد قامت اللجنة الخاصة بذلك إدراكا منها أنها شرعت في اتخاذ تدابير هامة في مجال ترشيد أساليب عملها، أدمج الكثير منها فيما بعد في عدد من قرارات الجمعية العامة ومقرراتها.
    Cabe señalar que en ninguna de las resoluciones de la Asamblea General de que se habla en esta sección se hace referencia a cuestiones de género o al equilibrio de la situación entre el hombre y la mujer. UN والجدير بالذكر أنه لم ترد في أي من قرارات الجمعية العامة التي نوقشت في هذا الفرع إشارة إلى نوع الجنس أو التوازن على أساس نوع الجنس.
    Este es un asunto cuyo logro exige, naturalmente, cooperación técnica internacional y que se le preste el apoyo necesario, así como " ampliar el intercambio de datos sobre hechos relacionados con el terrorismo " , párrafo este último tomado de las resoluciones de la Asamblea General aprobadas desde 1996 sobre medidas dirigidas para eliminar el terrorismo internacional, cuya inclusión fue propuesta, en coordinación con otros Estados, por el Sudán. UN وهذه الفقرة الأخيرة مأخوذة من قرارات الجمعية العامة منذ عام 1996 حول التدابير الرامية للقضاء على الإرهاب الدولي كما اقترح السودان بالتنسيق مع بعض الدول إدراجها.
    8.1 El mandato del programa se deriva principalmente de las resoluciones de la Asamblea General 55/2, 55/279, 5/95, 57/2, 57/7 y 57/300. UN 8-1 تُستمد ولاية البرنامج بشكل رئيسي من قرارات الجمعية العامة 55/2 و 55/279 و 56/95 و 57/2 و 57/7 و 57/300.
    129. Como el ACNUR tiene estatuto de dependencia de la Secretaría de las Naciones Unidas, las disposiciones pertinentes de las resoluciones de la Asamblea General son aplicables sin que sea necesario someterlas a su órgano rector. UN 129 - ولما كانت المفوضية لها مركز وحدة تابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة، فالأحكام ذات الصلة من قرارات الجمعية العامة تنطبق دون حاجة إلى أي مذكرة تقدم إلى هيئة إدارتها.
    El registro, que responde a las solicitudes de varios Estados Miembros, es un inventario electrónico que permite la búsqueda de los mandatos todavía en curso derivados de las resoluciones de la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y el Consejo Económico y Social. UN أما السجل الذي أعد تلبية للطلبات المقدمة من عدة دول أعضاء، فهو قائمة إلكترونية قابلة للبحث فيها تضم الولايات السارية المنبثقة من قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    No se trata solamente de lograr que la promoción de los derechos humanos se haga realidad para los pueblos de la subregión, sino también de cumplir los mandatos dimanados de las resoluciones de la Asamblea General. UN فالمسألة لا تتعلق فقط بجعل تعزيز حقوق الإنسان حقيقة واقعة لشعوب تلك المنطقة دون الإقليمية لكنها تتعلق أيضا بتنفيذ الولايات النابعة من قرارات الجمعية العامة.
    Israel ha violado el Cuarto Convenio de Ginebra y una docena de resoluciones de la Asamblea. UN فقد انتهكت إسرائيل اتفاقية جنيف الرابعة وأكثر من 20 قرارا من قرارات الجمعية العامة.
    ii) Extractos pertinentes de resoluciones de la Asamblea General; UN ' 2` المقتطفات ذات الصلة من قرارات الجمعية العامة؛
    Un buen número de resoluciones de la Asamblea establecen criterios para aclarar las relaciones entre estos dos órganos principales de las Naciones Unidas. UN ويحدد عدد كبير من قرارات الجمعية معايير معينة لإيضاح العلاقة بين هذه الجهازين الرئيسيين الهامين للأمم المتحدة.
    Reconociendo la determinación de la comunidad internacional de luchar contra el terrorismo, evidenciada en las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad, UN وإذ تسلم بتصميم المجتمع الدولي على مكافحة الإرهاب، كما يتضح من قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة،
    Reconociendo la determinación de la comunidad internacional de luchar contra el terrorismo, evidenciada en las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad, UN وإذ تسلّم بتصميم المجتمع الدولي على مكافحة الإرهاب، كما يتضح من قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة،
    29. Destaca que el empleo del personal se seguirá llevando a cabo de estricta conformidad con el Artículo 101 de la Carta y de acuerdo con las disposiciones pertinentes de sus resoluciones; UN 29 - تؤكد ضرورة أن يظل تعيين الموظفين يجري في تقيد صارم بالمادة 101 من الميثاق وبالاتساق مع الأحكام ذات الصلة بالموضوع من قرارات الجمعية العامة؛
    Al hacerlo, el Comité Especial tuvo presente que había iniciado algunas medidas importantes para racionalizar sus métodos de trabajo, muchas de las cuales se incorporaron posteriormente a una serie de resoluciones y decisiones de la Asamblea General. UN وقد قررت اللجنة الخاصة ذلك إدراكا منها أنها شرعت في اتخاذ تدابير هامة من أجل ترشيد أساليب عملها، أدمج الكثير منها فيما بعد في عدد من قرارات الجمعية العامة ومقرراتها.
    Como se pone de manifiesto en las resoluciones de la Asamblea, el proceso ha encontrado amplio apoyo en los Estados Miembros. UN وكما يتضح من قرارات الجمعية العامة، فإن العملية المذكورة قد لقيت الدعم من الدول الأعضاء.
    No obstante, todavía hay varias resoluciones de la Asamblea General que no reflejan la nueva realidad en el Oriente Medio. UN غير أنه لا يزال هناك عدد من قرارات الجمعية العامة لا تجسد الواقع الجديد في الشرق اﻷوسط.
    En el presente informe se indican los recursos que serían necesarios para 20 misiones políticas, cuyos mandatos dimanan de decisiones de la Asamblea General o del Consejo de Seguridad que se han prorrogado o que se prevé van a ser prorrogadas en el bienio 2004-2005. UN ويتضمن هذا التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد اللازمة لـ 20 بعثة سياسية تستمد ولاياتها من قرارات الجمعية العامة أو مجلس الأمن وتكون قد امتدت، أو ينتظر أن تمتد، إلى فترة السنتين 2004-2005.
    Estimación de las necesidades de recursos para misiones políticas especiales resultantes de las decisiones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad UN رابعا - الاحتياجات التقديرية من الموارد اللازمة للبعثات السياسية الخاصة الناشئة من قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن
    20.29 La base legislativa de este subprograma está constituida por las resoluciones de la Asamblea General 36/193, 37/250, 38/169, 41/170, 43/192 y 46/235, y la Declaración de Río y el Programa 21 aprobados por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN ٢٠-٢٩ السند التشريعي لهذا البرنامج الفرعي مستمد من قرارات الجمعية العامة ٣٦/١٩٣ و ٣٧/٢٥٠ و٣٨/١٦٩ و ٤١/١٧٠ و ٤٣/١٩٢ و ٤٦/٢٣٥؛ ومن إعلان ريو وجدول أعمال القرن ٢١ اللذين اعتمدهما مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    El mandato se ha detallado más en varias resoluciones posteriores de la Asamblea General y el Consejo, así como en resoluciones de la Comisión, en particular las resoluciones 47/3, 48/2 y 53/1. UN وقد فُصلت هذه الولاية في عدد من قرارات الجمعية العامة والمجلس التي اعتُمدت منذئذ، وكذلك في قرارات صدرت عن اللجنة، وخصوصا القرارات ٤٧/٣ و ٤٨/٢ و ٥٣/١.
    A pesar de las resoluciones aprobadas por la Asamblea General y el Consejo de Seguridad respecto de la retención del personal, el problema persiste. UN وعلى الرغم من قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن مسألة الاحتفاظ بالموظفين، فقد استمرت هذه المشكلة.
    En varias resoluciones de la Asamblea General también se ha tratado de fortalecer el sistema de asistencia humanitaria y su financiación. UN كما استهدف العديد من قرارات الجمعية العامة تعزيز كل من المنظومة الإنسانية وتمويلها.
    El derecho de todos los pueblos a la libre determinación también ha sido destacado en numerosas otras resoluciones de la Asamblea General e instrumentos internacionales. UN كما شُدد على حق جميع الشعوب بتقرير مصيرها في العديد من قرارات الجمعية العامة اﻷخرى والصكوك الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد