En el párrafo 6 de su resolución 48/222 A, de 23 de diciembre de 1993, la Asamblea General tomó nota de esa decisión. | UN | وفي الفقرة ٦ من قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٢ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ أحاطت الجمعية العامة علما بذلك المقرر. |
En el párrafo 39 de su resolución 47/199, la Asamblea General sentó las bases de las funciones actuales del coordinador residente. | UN | ٢٩ - وفرت الفقرة ٣٩ من قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ اﻷساس الذي تستند إليه المهام الحالية للمنسق المقيم. |
Este informe se presenta a la Asamblea General de conformidad con el párrafo 39 de su resolución 64/191. | UN | 1 - هذا التقرير مقدم إلى الجمعية العامة وفقاً للفقرة 39 من قرار الجمعية 64/191. |
Mi delegación ha examinado el informe del Secretario General de conformidad con el párrafo 6 de la resolución de la Asamblea mencionada antes. | UN | لقد اطلع وفد بلادي على التقرير الذي قدمه الأمين العام تنفيذا للفقرة 6 من قرار الجمعية العامة المشار إليه أعلاه. |
La Asamblea General, en la sección I.A de su resolución 47/216, había tomado nota de la intención que tenía la Comisión de estudiar este asunto en 1993. | UN | وفي الفرع اﻷول ألف من قرار الجمعية العامة ٤٧/٢١، أحاطت الجمعية علما بعزم اللجنة على دراسة المسألة في عام ١٩٩٣. |
1. En la sección VI de su resolución 46/185 B, titulada " Política en materia de publicaciones " , la Asamblea General: | UN | مقدمــــة ١ - في الفرع " سادسا " من قرار الجمعية العامة ٦٤/٥٨١ باء، المعنون " سياسة المنشورات " ، فإن الجمعية العامة: |
El Secretario General designó a los representantes de las Naciones Unidas teniendo en cuenta las directrices formuladas por la Asamblea en el párrafo 39 de su resolución 47/199. | UN | وقد عين اﻷمين العام ممثلي اﻷمم المتحدة بعد أن وضع في حسبانه المبادئ التوجيهية التي وضعت في الفقرة ٣٩ من قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩. |
EJECUCIÓN DE PROGRAMAS DE INFORMACIÓN CONCRETOS ENCOMENDADOS POR LA ASAMBLEA EN EL PÁRRAFO 2 de su resolución 49/38 B DE LA ASAMBLEA GENERAL, DE 9 DE DICIEMBRE DE 1994 | UN | رابعا ـ تنفيذ برامج إعلامية محددة قضت بتنفيذها الفقرة ٢ من قرار الجمعية العامة ٩٤/٣٨ باء |
Recordando la sección VII del anexo I de su resolución 50/227, de 24 de mayo de 1996, relativa a la relación entre las Naciones Unidas y las instituciones financieras y comerciales internacionales, así como otras resoluciones pertinentes, | UN | " وإذ تشير إلى الفرع السابع من المرفق اﻷول من قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧ المؤرخ ٢٤ أيار/مايو ١٩٩٦ بشأن العلاقة بين اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية والتجارية الدولية، وإلى قراراتها اﻷخرى ذات الصلة، |
Recordando la sección VIII del anexo I de su resolución 50/227, de 24 de mayo de 1996, relativa a la relación entre las Naciones Unidas y las instituciones financieras y comerciales internacionales, así como otras resoluciones pertinentes, | UN | وإذ تشير إلى الفرع الثامن من المرفق اﻷول من قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧ المؤرخ ٢٤ أيار/مايو ١٩٩٦ بشأن العلاقة بين اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية والتجارية الدولية وإلى قراراتها اﻷخرى ذات الصلة، |
Se opinó que mediante el examen de esa cuestión se respondía a la invitación hecha al Comité Especial por la Asamblea General en el párrafo 5 de su resolución 51/209. | UN | وأبدى رأي مفاده أن دراسة هذه المسألة أخذ في حسبانه الدعوة التي وجهتها الجمعية العامة إلى اللجنة الخاصة في الفقرة ٥ من قرار الجمعية العاممة ٥١/٢٠٩. |
Recordando la sección VIII del anexo I de su resolución 50/227, de 24 de mayo de 1996, relativa a la relación entre las Naciones Unidas y las instituciones financieras y comerciales internacionales, así como otras resoluciones pertinentes, | UN | وإذ تشير إلى الفرع الثامن من المرفق اﻷول من قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧ المؤرخ ٢٤ أيار/مايو ١٩٩٦ بشأن العلاقة بين اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية والتجارية الدولية وإلى قراراتها اﻷخرى ذات الصلة، |
Se señaló que la propuesta estaba dedicada a cuestiones que la Asamblea General ya había tratado ampliamente en el anexo II de su resolución 51/242. | UN | وأشير إلى أن الاقتراح يتناول مسائل سبقت معالجتها بالفعل بصورة مستفيضة في المرفق الثاني من قرار الجمعية العامة ٥١/٢٤٢. |
En la sección VIII de su resolución 51/217, la Asamblea General: | UN | ٣٥٦ - في الجزء ثامنا من قرار الجمعية العامة ٥١/٢١٧ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، جاء أن الجمعية العامة: |
El orador sugirió la posibilidad de que se hiciera una salvedad a esa disposición de la resolución de la Asamblea General. | UN | وقد يمكن التماس استثناء من هذا الحكم من قرار الجمعية العامة. |
La Comisión Consultiva pide que se respete estrictamente esta disposición de la resolución de la Asamblea General. | UN | وتطلب اللجنة الاستشارية الالتزام الصارم بنص هذا الحكم من قرار الجمعية العامة. |
La forma de presentar los informes no se atiene totalmente a los requisitos exigidos en la parte B de la resolución de la Asamblea General 52/214. | UN | كما أن طريقة تقديمها لا تستجيب بصفة تامة لمقتضيات الجزء باء من قرار الجمعية العامة ٥٢/٢١٤. |
F. Solicitudes de excepciones al párrafo 7 de la sección I DE LA RESOLUCIÓN 40/243 de la Asamblea General | UN | واو - طلبـات الاستثناء مــن أحكام الفقرة ٧ من الجـزء أولا من قرار الجمعية العامة ٤٠/٢٤٣ |
21.46 La base legislativa del subprograma dimana de las resoluciones de la Asamblea General 44/211 y 47/199 y de la decisión 93/30 del Consejo de Administración del PNUD. | UN | ٢١-٤٦ السند التشريعي لهذا البرنامج الفرعي مستمد من قرار الجمعية العامة ٤٤/٢١١ و ٤٧/١٩٩ و مقرر مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ٩٣/٣٠. |
La Comisión observa que, a pesar de la decisión de la Asamblea General antes mencionada sobre este asunto, el Secretario General aún no ha llenado el puesto. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام لم يملأ بعد هذه الوظيفة على الرغم من قرار الجمعية العامة المذكور أعلاه بشأن هذه المسألة. |
DE LAS NACIONES UNIDAS: APLICACION DEL INCISO f) DEL PARRAFO 4 DE LA RESOLUCION 43/222 B DE LA ASAMBLEA GENERAL 6 | UN | تحسين تنسيـق المؤتمـرات في منظومـة اﻷمم المتحـدة: تنفيذ الفقـرة ٤ )و( من قرار الجمعية العامة ٤٣/٢٢٢ باء |