ويكيبيديا

    "من قيم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de los valores
        
    • de valores
        
    • valores de
        
    • en los valores
        
    • valor de
        
    • en valores
        
    • los valores que
        
    • del valor
        
    • sobre los valores
        
    Ninguno de los valores de las grandes religiones del mundo o ninguna interpretación adecuada de cualquier tradición o cultura podría excusar la opresión de la mujer. UN وما من قيمة من قيم اﻷديان العالمية العظمى، وما من تفسير ملائم لتقليد أو ثقافة يمكن أن يبرر قمع المرأة.
    Es un defensor eficaz de los valores y la misión de la organización. UN وأن يكون داعية فعالا لرسالة المنظمة وما تمثله من قيم.
    Este activismo para promover los derechos ambientales entrañaba un respeto persistente y creciente de los valores espirituales, culturales y restaurativos de la naturaleza. UN وقد جسَّد هذا الكفاح في سبيل النهوض بالحقوق البيئية، الاحترام المستمر والمتزايد لما تكتسيه الطبيعة من قيم روحية وثقافية وتجددية.
    Durante nuestras conversaciones en el calabozo... me resultó evidente que tu padre, el difunto sereno, tiene gran importancia en tu sistema de valores. Open Subtitles من خلال محادثاتنا في الزنزانة كان من الجليّ أن صورة والدك الحارس الليلي المتوفي تظهر بشكل كبير في ما تؤمنين به من قيم
    Al inicio de mi participación hablé de una nueva era de renovación moral en Nicaragua, inspirada en los valores de las Naciones Unidas. UN سبق أن تكلمت عن حقبة جديدة من التجديد المعنوي في نيكاراغوا، ذلك التجديد المعنوي النابع من قيم الأمم المتحدة.
    El empoderamiento de las mujeres indígenas a veces se presenta como una imposición de los valores occidentales. UN ويُصوَّر تمكين نساء الشعوب الأصلية أحياناً على أنه مفروض من قيم المجتمعات الغربية.
    En cambio, dos de los valores fundamentales de un oficial militar son la obediencia y la lealtad a sus superiores. UN وعلى النقيض من ذلك، تكمن قيمتان أساسيتان من قيم الموظف العسكري في الطاعة والولاء لرؤسائه.
    En general, los nuevos valores directos no variaron en más de un 20% respecto de los valores de 1990, y esa variación se debió siempre a diferencias en las hipótesis sobre el tiempo de presencia. UN وكانت القيم المباشرة الجديدة تندرج، عموما، في اطار ٠٢ في المائة من قيم ٠٩٩١، حيث يُعزى الفرق كليا الى الفرق في اﻷعمار المفترضة.
    Un área protegida puede definirse como una superficie de tierra y/o mar especialmente dedicada a la protección y el mantenimiento de la diversidad biológica y de los valores naturales y culturales conexos, y administrada mediante leyes u otros medios eficaces. UN ٢ - يمكن تعريف المنطقة المحمية بأنها منطقة من البر و/أو البحر مكرسة خصيصا لحماية وصون التنوع اﻷحيائي، والقيم الطبيعية وما يرتبط بها من قيم ثقافية، ومدارة بوسائل قانونية أو غيرها من الوسائل الفعالة.
    El pluralismo político, equilibrado por la buena gestión de los asuntos públicos y el cumplimiento ético de las funciones públicas, deben formar parte de los valores centrales de las Naciones Unidas. UN ويجب أن تشكل التعددية السياسية الموزونة بالحكم الرشيد والأداء الأخلاقي للواجبات العامة جزءا من قيم الأمم المتحدة الأساسية.
    - Fomentar el papel de las instituciones árabes de enseñanza como fuente importante para la educación del niño y su formación intelectual, en particular para contrarrestar los efectos del material que se transmite por satélite y resistir la difusión de los valores y orientaciones, que sean contrarios a los valores árabes. UN :: استنهاض دور مؤسسات الإعلام العربية كمصدر هام لتعليم الطفل وتثقيفه، وبما يمكنها من منافسة ما تبثه الأقمار الصناعية والتصدي لما تنقله من قيم واتجاهات تتناقض مع القيم العربية. في مجال حقوق المشاركة:
    Cuadro 2 Fletes y seguros como porcentaje de los valores de importación c.i.f. de grupos seleccionados de países UN الجدول 2- الشحن والتأمين كنسبة مئوية من قيم الواردات ' سيف ' بالنسبة لمجموعات مختارة من البلدان
    La parte explicada puede interpretarse como el valor medio que tendrá la variable dependiente en un conjunto dado de valores de los factores explicativos. UN ويمكن تفسير الجزء المفسر بأنه يعني القيمة المتوسطة التي يستخرجها العامل المتغير لكل مجموعة معلومة من قيم العوامل التفسيرية.
    Los expertos también consideraron la posibilidad de utilizar valores ordinales en lugar de valores índices cardinales para la ordenación de los países. UN وقد نظر الخبراء أيضا في استخدام القيم العددية الترتيبية بدلا من قيم المؤشرات المعتمدة على الأعداد الأصلية في ترتيب البلدان.
    Aumento del número de países Partes que presentan informes sobre indicadores fiables pertinentes y sus valores de referencia asociados. Indicador O-11. UN زيادة عدد البلدان الأطراف التي تقدم تقارير بشأن مؤشرات موثوقة ذات صلة وما يرافقها من قيم مرجعية
    En lugar de esos modelos, se ha recomendado que se adopte una visión distinta de la sociedad del conocimiento, basada en los valores, los principios y los postulados siguientes: UN بل قد أُوصـِـي باعتماد رؤيا بديلة لمجتمع المعرفة، رؤيا تقوم على ما يلي من قيم ومبادئ ومفاهيـم:
    El valor de otras monedas en dólares de los Estados Unidos se fija sobre la base de los tipos de cambio que utilicen las Naciones Unidas. UN ويُحدد ما للعملات اﻷخرى من قيم مكافئة بدولارات الولايات المتحدة، وذلك بأسعار الصرف المعمول بها في اﻷمم المتحدة.
    La bioética y los derechos humanos se basan en valores fundamentales similares. UN والأخلاقيات البيولوجية وحقوق الإنسان مستمدة من قيم أساسية مماثلة.
    Nuestra campaña siempre estuvo encaminada a promover a Eslovenia y los valores que representamos. UN لقد كانت حملتنا على الدوام من أجل سلوفينيا وما تمثله من قيم.
    El recuento del equipo de propiedad de los contingentes, sin embargo, estuvo mejor organizado. Su problema principal fue la comprobación del valor del equipo, a cuyos efectos convendría haber contado con un tasador militar experimentado. UN وعملية المحاسبة المتصلة بالمعدات التي تملكها الوحدات كانت، مع هذا، أكثر تنظيما؛ فالقضايا اﻷساسية في هذا الصدد كانت تتصل بالتحقق من قيم المعدات، وكان من الممكن تيسير هذا اﻷمر عن طريق إشراك مقيم عسكري من ذوي الخبرة.
    Incluso en el caso de que los países sean miembros permanentes, la Asamblea General debe ejercer la función de supervisión sobre sus actividades, así como sobre los valores universales que se espera que defiendan. UN وحتى لو كانت البلدان أعضاء دائمين، فإن من واجب الجمعية العامة أن تمارس اﻹشراف على أدائهم وعلى ما ينتظر منهم إعلاؤه من قيم عامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد