ويكيبيديا

    "من كونه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de ser
        
    • que un
        
    • de estar
        
    • es un
        
    • en lugar
        
    • del hecho de que
        
    • que una
        
    • de que es
        
    • de que sea
        
    • de que esté
        
    • ser un
        
    • más que
        
    En otras palabras, el SIIG está dejando de ser un instrumento de tramitación para convertirse gradualmente en un instrumento de gestión. UN وبعبارة أخرى، فإن نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل يصبح بصورة متزايدة أداة إدارية أكثر من كونه أداة لتجهيز البيانات.
    Creo que sólo está cansado de ser el adulto todo el tiempo. Open Subtitles أعتقد أنه فقط متعب من كونه الأكبر سناً طوال الوقت
    A pesar de ser un fantasma, está diciendo tonterías como un ser humano Open Subtitles على الرغم من كونه شبح انه يناقش هذا الهراء مثل إنسان
    Lo que paso el segundo dia fue nada menos que un milagro. Open Subtitles الذي حدث اليوم الثاني لم يكن أقل من كونه معجزة.
    De algún modo se las arregló para liberarse y, a pesar de estar desarmado, mató a todos los de la sala. Open Subtitles إستطاع التحرر من قيده بشكل ما, و بالرغم من كونه غير مسلح, قتل كل شخص في تلك الغرفة
    Y mírale a él. A pesar de ser un fantasma no le ha podido mentir Open Subtitles وانظر اليه على الرغم من كونه شبح فهو لا يستطيع أن يكذب عليها
    Es que, a veces la gente tiene formas extrañas de ser amigos. Open Subtitles انها مجرد، وأحيانا الناس فقط طرقا غريبة من كونه الأصدقاء.
    A pesar de ser el 33° hombre más rico del planeta y el Presidente Ejecutivo de Deckard Capital, Open Subtitles على الرغم من كونه في الرتبة 33 كأغنى رجل في العالم والرئيس التنفيذي لكابيتال ديكارد,
    ¿Sabes, Batman? A veces le quitas la gracia a lo de ser tus amigos. Open Subtitles كما تعلمون، باتمان، كنت تأخذ متعة من كونه صديقك في بعض الأحيان.
    Gracias a la reforma, el UNITAR ha dejado de ser una entidad moribunda y olvidada para convertirse en un centro pedagógico y de investigaciones esencial para el sistema de las Naciones Unidas. UN وقد تحول المعهد بفضل اﻹصلاح، من كونه كيانا مهملا ومنسيا الى مركز للتعليم والبحث لا غنى عنه لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Honduras, país en desarrollo, no se avergüenza de ser pobre. UN إن هندوراس، البلد النامي، لا يشعر بالخجل من كونه فقيرا.
    Sin embargo, deseaba advertir a la Junta Ejecutiva que no era posible pasar de ser totalmente desconocido a ser plenamente conocido. UN إلا أنه يرغب في تنبيه المجلس التنفيذي إلى أنه ليس من الممكن الانتقال من كونه غير معروف ليصبح كلمة على كل لسان.
    A pesar de ser menos productivas, las actividades en Jordania han logrado tasas de autosuficiencia operacional muy rentables, en torno al 163%. UN أما الأداء في الأردن وبالرغم من كونه أقل إنتاجية فقد حقق أداء مربحا للغاية بلغ 163 في المائة.
    A pesar de ser una aplicación muy bien intencionada, obviamente tenía efectos secundarios. TED لذلك فعلى الرغم من كونه تطبيق حسن النية جدا، فبشكل واضح، كانت له أعراض جانبية.
    Y por eso miramos a un gran filósofo que era un hombre muy inteligente a pesar de ser un fan de los Yankees. TED ولأجل هذا نعود إلى فيلسوف عظيم والذي كان رجلًا ذكيًا جداً، بالرغم من كونه مشجع لليانكي.
    Por su propia índole, la CSCE es un foro cooperativo más que un foro colectivo de seguridad. UN ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا جهاز تعاوني بحكم طابعه أكثر من كونه محفلا جماعيــا وأمنيا.
    Quiero dejar claro que lo que estamos dando a las niñas, creo que, a través de este esfuerzo, es un tipo de validación, una forma de estar presente. TED أريد أن أنوه على نقطة هامة حول ما نعطيه الفتيات، أعتقد، من خلال جهودهم، أنه نوع من أنواع الصلاحية، إحساس من كونه يرى.
    en lugar de recapitular los logros del pasado, el programa se dirigía hacia el futuro. UN وكان جدول اﻷعمال تطلعيا أكثر من كونه تقريرا عن اﻹنجازات السابقة.
    Por lo tanto, la importancia que Egipto atribuye a este país hermano deriva no sólo del hecho de que es un gemelo de Egipto en materia estratégica sino de que es un elemento central para la seguridad de una región vasta y vitalmente importante. UN ومن ثم، فإن اهتمام مصر بهذا البلد الشقيق لا ينبع فقط من كونه توأمها الاستراتيجي، ولكن أيضا من كونه عاملا محوريا من عوامل أمن إقليم واسع وحيوي.
    Procede, no obstante, señalar que esta disposición es más una línea de conducta general que una medida vinculante. UN ومع ذلك يجدر التوضيح أن هذا الحكم يمثل خطاً للسوك العام أكثر من كونه تدبيراً ملزماً.
    Estoy bastante seguro de que es ahí. Recuerdo que condujimos sobre la arena. Open Subtitles أنا واثق من كونه هو , أتذكر كوننا نقود على الرمال
    No estoy seguro de que sea muy interesante, Estoy en la construcción. Eso es muy bueno. Open Subtitles لست متأكداً من كونه مثير للاهتمام أنا أعمل في مجال البناء
    No estoy segura de que esté listo para la prensa todavía. Open Subtitles .لستُ متأكدة من كونه مستعداً للصحافة بعد
    Quiero que la gente entienda que el diseño es muchísimo más que sillas bonitas, que es, antes que nada, todo lo que nos rodea en nuestra vida. TED أريد الناس إن تفهم إن ذلك التصميم هو أكثر بكثير من كونه كراسي جذابة, إنه أولا وقبل كل شيء،كل ماهو حولنا في حياتنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد