ويكيبيديا

    "من لجنة القانون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • por la Comisión de Derecho
        
    • de la Comisión de Derecho
        
    • a la Comisión de Derecho
        
    • en la Comisión de Derecho
        
    Se recordará que el proyecto propuesto por la Comisión de Derecho Internacional no contenía disposiciones sobre cláusulas finales. UN ويذكر أن المشروع المقترح من لجنة القانون الدولي لم يتضمن أي أحكام بشأن البنود الختامية.
    Certificado de derecho internacional expedido por la Comisión de Derecho Internacional, Ginebra. UN شهادة في القانون الدولي ممنوحة من لجنة القانون الدولي للأمم المتحدة في جنيف.
    Certificado de derecho internacional expedido por la Comisión de Derecho Internacional, Ginebra UN حصل على شهادة القانون الدولي من لجنة القانون الدولي التابعة للأمم المتحدة؛
    Certificado de derecho internacional de la Comisión de Derecho Internacional, Ginebra. UN شهادة في القانون الدولي ممنوحة من لجنة القانون الدولي لﻷمم المتحدة في جنيف.
    No obstante, a fin de continuar apropiadamente con la tarea, se requiere la aportación de la Comisión de Derecho Internacional. UN على أن مواصلة هذه المهمة بالشكل المناسب تتطلب مدخلات من لجنة القانون الدولي.
    Sólo en 1990 la Asamblea General pidió a la Comisión de Derecho Internacional que retomara el examen de la cuestión. UN ولم تطلب الجمعية العامة من لجنة القانون الدولي استئناف النظر في المسألة إلا في عام ١٩٩٠ .
    Certificado de derecho internacional concedido por la Comisión de Derecho Internacional de las Naciones Unidas. UN حصل على شهادة القانون الدولي من لجنة القانون الدولي التابعة للأمم المتحدة؛
    Como ocurre con frecuencia con proyectos de artículos presentados por la Comisión de Derecho Internacional, el presente proyecto es una combinación de las normas vigentes de derecho consuetudinario y de disposiciones que tienen por objeto desarrollar el derecho internacional. UN وكما هو الحال في كثير من اﻷحيان بالنسبة لمشروع المواد المقدمة من لجنة القانون الدولي، تتألف المواد الحالية من مزيج من القواعد الحالية للقانون العرفي ومن أحكام تهدف إلى تطوير القانون الدولي.
    Es un logro notable que el Comité Especial haya resuelto finalmente todas las cuestiones de fondo pendientes con referencia al proyecto de artículos recomendado por la Comisión de Derecho Mercantil Internacional en 1991. UN فمن الانجازات الهامة أن اللجنة المخصصة قد حلت أخيراً جميع القضايا الموضوعية المعلقة فيما يتصل بمشروع المواد الموصى بها من لجنة القانون الدولي في عام 1991.
    Certificado de asiduidad en derecho internacional público y privado de la Academia de Derecho Internacional de La Haya. Certificado de derecho internacional concedido por la Comisión de Derecho Internacional de las Naciones Unidas Experiencia UN وحصل على شهادة الكفاءة في مادتي القانون الدولي العام والخاص من أكاديمية القانون الدولي في لاهاي، وعلى شهادة في القانون الدولي من لجنة القانون الدولي التابعة للأمم المتحدة
    Si bien ha tomado dos decenios elaborar el proyecto presentado por la Comisión de Derecho Internacional, el texto refleja la amplia gama de la práctica de los Estados en el ámbito de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación y la experiencia de distintos países para formular soluciones a los problemas que los afectan. UN وفي حين أن عملية إعداد مشاريع المواد المقدمة من لجنة القانون الدولي قد استغرقت عقدين ، فإن النص يعكس المدى الواسع لممارسات الدول في مجال استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية وخبرات مختلف البلدان في صياغة حلول للمشاكل التـي
    De acuerdo con lo dispuesto por la Asamblea General en su resolución 49/52 y las instrucciones impartidas por el Grupo de Trabajo Plenario, tomó como base para su labor el texto propuesto por la Comisión de Derecho Internacional y examinó las enmiendas y propuestas conexas. UN ووفقا ﻷحكام قرار الجمعية العامة ٤٩/٥٢ والتعليمات الصادرة عن الفريق العامل الجامع، استندت اللجنة في أعمالها إلى النص المقترح من لجنة القانون الدولي ونظرت في التعديلات والمقترحات المتعلقة به.
    Sin embargo, en la actualidad existe una tendencia a rechazar la formulación de convenciones y otros textos jurídicos vinculantes basados en proyectos presentados por la Comisión de Derecho Internacional. UN 95 - إلا أن الاتجاه الحالي يقف ضد وضع الاتفاقيات وغيرها من النصوص الملزمة قانونا على أساس مشاريع مقدمة من لجنة القانون الدولي.
    En ellos se da primacía al derecho interno siempre que se respeten los principios de no discriminación, derecho a una nacionalidad y derecho a elegir la nacionalidad, por lo que su delegación apoya la recomendación hecha por la Comisión de Derecho Internacional de que la Asamblea General apruebe los artículos mediante una declaración a fin de dar a los Estados la flexibilidad necesaria para aplicarlos. UN وأضاف أن هذه المواد تقر أسبقية القانون المحلي ما دام يحترم مبدأ عام التمييز ومبدأ الحق في الحصول على الجنسية والحق في الاختيار، وأن وفده يؤيد التوصية المقدمة من لجنة القانون الدولي باعتماد الجمعية العامة المواد المذكورة في إعلان كيما تتيح للدول المرونة اللازمة في تطبيق تلك المواد.
    Desgraciadamente, en los últimos años, la Asamblea General ha preferido aplazar el debate sobre los méritos de los proyectos de instrumento más importantes elaborados por la Comisión de Derecho Internacional. UN 22 - ومضى إلى القول إن من المؤسف أن الجمعية، في السنوات الأخيرة، آثرت إرجاء أن تناقش على أساس الوجاهة أهم مشاريع الصكوك المقدمة من لجنة القانون الدولي.
    El Relator Especial observó que los miembros de la Comisión de Derecho Internacional y de la Sexta Comisión tuvieron en cuenta la especificidad del informe preliminar y sus observaciones se centraron, en general, en las principales cuestiones que debían ser examinadas por la Comisión de Derecho Internacional y el Relator Especial en su futura labor sobre el tema. UN ولاحظ المقرر الخاص أنه بالنظر إلى الطابع المحدد للتقرير الأولي، ركزت تعليقات أعضاء لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة بصفة عامة على المسائل الرئيسية التي يتعين على كل من لجنة القانون الدولي والمقرر الخاص تناولها في إطار عملهما بشأن هذا الموضوع في المستقبل.
    7.43 Con respecto a este subprograma, la Secretaría recibe orientación de la Comisión de Derecho Internacional y le presta servicios sustantivos. UN ٧ - ٤٣ تتلقى اﻷمانة العامة التوجيه من لجنة القانون الدولي وتقدم لها خدمات فنية فيما يتعلق بهذا البرنامج الفرعي.
    7.43 Con respecto a este subprograma, la Secretaría recibe orientación de la Comisión de Derecho Internacional y le presta servicios sustantivos. UN ٧ -٤٣ تتلقى اﻷمانة العامة التوجيه من لجنة القانون الدولي وتقدم لها خدمات فنية فيما يتعلق بهذا البرنامج الفرعي.
    El Comité Consultivo celebrará otro seminario el mes próximo sobre el Tribunal Penal Internacional, un tema que está siendo discutido actualmente en la Sexta Comisión, a cuyo respecto hemos recibido ya un proyecto de estatuto de la Comisión de Derecho Internacional. UN وستعقد اللجنة الاستشارية حلقة دراسية أخرى في الشهر القادم بشأن المحكمة الجنائية الدولية، وهذا الموضوع تجري مناقشته حاليا في اللجنة السادسة، التي تلقت مشروع النظام الداخلي من لجنة القانون الدولي.
    En 1989, este órgano inició el proceso de crear la Corte Penal Internacional con una petición a la Comisión de Derecho Internacional. UN في عام 1989، بدأت هذه الهيئة عملية إنشاء المحكمة الجنائية الدولية بطلب من لجنة القانون الدولي.
    Se podría pedir a la Comisión de Derecho Internacional que examinara esas cuestiones y formulara recomendaciones. UN ويمكن أن يُطلب من لجنة القانون الدولي النظر في تلك القضايا وصياغة توصيات في هذا الصدد.
    Las opiniones se habían dividido casi por igual, tanto en la Comisión de Derecho Internacional como en la Sexta Comisión, con respecto, por ejemplo, a la inclusión de los conflictos armados internos. UN وأوضح أن الآراء قد انقسمت بالتساوي تقريباً في كل من لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة فيما يتعلق، على سبيل المثال، بإدراج النـزاع المسلح الداخلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد