Además, se han obtenido del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo fondos para un programa encaminado a promover las artesanías en zonas rurales y urbanas del Iraq. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم الحصول على التمويل من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لفائدة برنامج يهدف إلى تعزيز الصناعات المنـزلية في المناطق الريفية والحضرية في العراق. |
En el informe, el PNUD y el UNFPA exponen las actividades de cooperación que llevan a cabo, de forma conjunta y como parte del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD). | UN | ويبرز البرنامج الإنمائي وصندوق السكان في هذا التقرير تعاونهما بشكل مشترك وكجزء من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
Tanto el Consejo Económico Social como el Secretario General han reconocido el carácter normativo y operacional de los mandatos de las comisiones regionales, y esto propició su inclusión como parte también del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وأقر المجلس الاقتصادي والاجتماعي والأمين العام كلاهما بالطابع المعياري والعملي لولايات اللجان الإقليمية، وقد أدى ذلك إلى تعجيل إدماجها أيضا بوصفها جزءا من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
Este Grupo o bien podría reemplazar al Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo o pasar a ser un subgrupo del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo con el cometido expreso de prestar apoyo a la nueva Junta. | UN | ويمكن لهذا الفريق إما أن يحل محل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أو يكون فريقا فرعيا من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على أن يُكلَّف صراحة بمهمة دعم المجلس الجديد. |
Una delegación pidió al Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo que tratase de determinar los distintos puntos de vista de los agentes de desarrollo acerca de la coherencia de todo el sistema, sugiriendo que los conceptos centrados en la cooperación Sur-Sur y en la cooperación triangular podrían reforzar las actividades operacionales armonizadas entre organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | وطلب أحد الوفود من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن تعترف بوجهات النظر المختلفة بين الجهات الفاعلة في التنمية، بشأن الاتساق على نطاق المنظومة، مشيرا إلى أن المفاهيم التي تركز على التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي بإمكانها تعزيز النشاطات التشغيلية المنسقة فيما بين مؤسسات الأمم المتحدة. |
Auditoría de las operaciones en el Iraq meridional financiadas por el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo | UN | مراجعة حسابات العمليات المنفذة في جنوب العراق والممولة من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية |
Además, se han obtenido fondos del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo para un programa encaminado a promover las artesanías en zonas rurales y urbanas del Iraq. | UN | وإضافة إلى ذلك، تم الحصول على التمويل من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لفائدة برنامج يهدف إلى تعزيز المنشآت الصناعية المنـزلية في المناطق الريفية والحضرية في العراق. |
Además, el coordinador especial de la respuesta humanitaria estuvo acompañado por un representante del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo con el fin de fortalecer los vínculos entre el socorro y el desarrollo. | UN | وإضافة إلى ذلك، كان برفقة المنسق الخاص للاستجابة الإنسانية ممثل من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، من أجل تعزيز الارتباط بين الإغاثة والتنمية. |
Le gustaría asimismo recibir información de los representantes de las demás organizaciones de las Naciones Unidas en el Sudán o del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo sobre la integración de las operaciones en el Sudán. | UN | واستطرد قائلا إنه يرغب في الحصول على معلومات من ممثلي المنظمات الأخرى الكبرى للأمم المتحدة في السودان أو من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن تكامل العمليات في السودان. |
En el informe se demuestra el grado de cooperación entre el PNUD y el UNFPA en varias esferas previstas en la resolución, tanto conjuntamente como en su condición de integrantes del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD). | UN | ويبين هذا التقرير مستوى التعاون بين البرنامج الإنمائي وصندوق السكان في عدد من المجالات التي يأمر بها القرار، بشكل مشترك وكجزء من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على حد سواء. |
La determinación de indicadores necesaria para el seguimiento efectivo de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular requeriría una implicación considerable del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, factor que no se plantea en la recomendación 11. | UN | ويتطلب تحديدُ المؤشرات اللازمة للرصد الفعال للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي مشاركةً هامة من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، وهو عامل لم تشر إليه التوصية 11. |
Para esas evaluaciones se utiliza un mecanismo de financiación diferente y se aplican las directrices del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, en particular de la Oficina de Coordinación de Operaciones para el Desarrollo. | UN | وتَستخدم التقييماتُ آلية تمويل مختلفة وتتلقى التوجيه من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، لا سيما من مكتب تنسيق العمليات الإنمائية. |
Otro grupo de países, refiriéndose a las recomendaciones del Secretario General, pidió que se estableciera un mecanismo interinstitucional para la Oficina como parte integrante del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, a fin de que la Oficina pudiera aprovechar plenamente las oportunidades que ofrecían la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular. | UN | ودعت مجموعة أخرى من البلدان، في معرض الإشارة إلى توصيات الأمين العام، إلى إنشاء آلية مشتركة بين الوكالات تابعة للمكتب باعتباره جزءا لا يتجزأ من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية حتى يتسنى تحقيق الاستفادة الكاملة من الفرص التي يتيحها التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
Un orador subrayó la necesidad de garantizar una mayor imparcialidad, quizá incluyendo en el proceso a otros asociados del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y expertos de organizaciones bilaterales. | UN | 182 - وشدد أحد المتكلمين على ضرورة كفالة مزيد من الحيدة، مما قد يتم من خلال إدراج شركاء من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وخبراء من المنظمات الثنائية في العملية. |
Un orador subrayó la necesidad de garantizar una mayor imparcialidad, quizá incluyendo en el proceso a otros asociados del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y expertos de organizaciones bilaterales. | UN | 182 - وشدد أحد المتكلمين على ضرورة كفالة مزيد من الحيدة، مما قد يتم من خلال إدراج شركاء من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وخبراء من المنظمات الثنائية في العملية. |
La Oficina del Coordinador Especial para África y los Países Menos Adelantados dirigirá la preparación del informe, con aportaciones del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y de la secretaría de la Iniciativa especial. | UN | 46 - وسيقوم مكتب المنسق الخاص لأفريقيا وأقل البلدان نموا بدور الريادة في إعداد تقرير بمدخلات من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وأمانة المبادرة الخاصة. |
En su resolución 62/208, la Asamblea General pidió al Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y al PNUD que cooperasen en la elaboración de nuevos enfoques e instrumentos para calcular los costos y beneficios de la coordinación y dar cuenta de ellos. | UN | 69 - طلبت الجمعية العامة، في قرارها 62/208، من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي التعاون في زيادة تطوير نهج وأدوات للقياس والإبلاغ عن تكاليف وفوائد التنسيق. |
En este contexto, la Asamblea General tal vez desee solicitar al Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo que asegure que exista un equilibrio adecuado entre la rendición de cuentas horizontal y la rendición de cuentas vertical para la gestión basada en los resultados y la presentación de informes a nivel de los países; | UN | وفي هذا الصدد، قد ترغب الجمعية العامة في أن تطلب من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن تكفل وجود توازن مناسب بين المساءلة الأفقية والمساءلة الرأسية بشأن الإدارة القائمة على النتائج والإبلاغ على الصعيد القطري؛ |
Por ejemplo, se había establecido un grupo conjunto sobre el Afganistán integrado por el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD) y el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios con objeto de orientar la respuesta operacional de las Naciones Unidas en ese país. | UN | وقد أنشئ فريق مشترك بشأن أفغانستان يتألف من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية، على سبيل المثال، لتوجيه الاستجابة التنفيذية للأمم المتحدة في ذلك البلد. |
Por ejemplo, se había establecido un grupo conjunto sobre el Afganistán integrado por el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD) y el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios con objeto de orientar la respuesta operacional de las Naciones Unidas en ese país. | UN | وقد أنشئ فريق مشترك بشأن أفغانستان يتألف من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية، على سبيل المثال، لتوجيه مسار الاستجابة التنفيذية للأمم المتحدة في ذلك البلد. |