A las 19.45 horas, las fuerzas israelíes, desde sus posiciones en la franja ocupada, lanzaron 15 bengalas luminosas sobre Ŷabal Bir ad-Dahr. | UN | - الساعة ٤٥/١٩ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مراكزها داخل الشريط المحتل خمس عشرة قذيفة مضيئة فوق جبل بير الضهر. |
A las 15.10 horas, elementos de la milicia de Lahad dispararon granadas de mortero sobre Jabal Bi ' r al-Dahr desde sus posiciones en Tumat Jazzin y Zimriya. | UN | - الساعة ١٠/١٥ أطلقت ميليشيا العميل لحد من مراكزها في تومات جزين وزمريا قذائف هاون باتجاه جبل بير الظهر. |
A las 16.50 horas, fuerzas israelíes y elementos de la milicia de Lahad hicieron disparos de artillería contra los alrededores de Sawwanah, desde sus posiciones de Hula. | UN | - الساعة ٥٠/١٦ أطلقت القوات اﻹسرائيلية وميليشيا العميل لحد من مراكزها في حولا قذائف على خراج بلدة الصوانة. |
A las 20.20 horas fuerzas israelíes lanzaron bengalas luminosas sobre la zona situada alrededor del cruce de Zimriya desde sus posiciones en la faja ocupada. | UN | - الساعة ٢٠/٢٢ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مراكزها داخل الشريط المحتل قذائف إنارة فوق محيط معبر زمريا. |
El Organismo ayuda a los refugiados de Palestina que egresan de sus centros de formación y otras instituciones a obtener empleos adecuados en los lugares donde viven o en países vecinos. | UN | تساعد الوكالة اللاجئين الفلسطينيين المتخرجين من مراكزها التدريبية وغيرها من المؤسسات في الحصول على وظائف مناسبة سواء محليا أو في البلدان المجاورة. |
A las 20.40 horas, las fuerzas israelíes, desde sus posiciones en la franja ocupada, lanzaron seis bengalas sobre la colina de Ahmadiya. | UN | - الساعة ٠٤/٠٢ أطلقت القوات الاسرائيلية من مراكزها في الشريط المحتل ست قذائف إنارة فوق تلة اﻷحمدية. |
A las 20.00 horas, las fuerzas israelíes, desde sus posiciones en la franja ocupada, lanzaron varias bengalas luminosas sobre Hasbayya. | UN | - الساعة ٠٠/٢٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مراكزها داخل الشريط المحتل عدة قنابل مضيئة فوق حاصبيا. |
Entre las 21.25 y las 22.00 horas, la milicia mercenaria, desde sus posiciones en las colinas de Ruzlan, Inan y Rum, disparó varias granadas de mortero de 120 milímetros sobre Wadi Bisri. | UN | - بين الساعة ٢٥/٢١ والساعة ٠٠/٢٢ أطلقت الميليشيا العميلة من مراكزها في تلال الرزلان - انان وروم عدة قذائف هاون من عيار ١٢٠ ملم على وادي بسري. |
8 de octubre de 1998: A la 1.30 horas, las fuerzas israelíes, desde sus posiciones en la franja ocupada, lanzaron tres bengalas sobre Ŷabal Abu Rashid. | UN | ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ - الساعة ٣٠/١، أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مراكزها داخل الشريط المحتل ثلاث قنابل إنارة فوق جبل أبو راشد. |
Entre las 18.55 y las 19.20 horas, fuerzas israelíes dispararon varios obuses de artillería hacia las afueras de Yatar, Bayt Yahun, Kafr Tibnit, Bra ' shit y Wadi al-Qaysiya, desde sus posiciones en los puestos de control de Bustan, Mays al-Ŷabal y Markaba. | UN | - ما بين الساعة 55/18 والساعة 20/19 أطلقت القوات الإسرائيلية من مراكزها في بوابات البستان - ميس الجبل - مركبا عدة قذائف مدفعية - خراج بلدات ياطر - بيت ياحون كفر تبنين - برعشيت ووادي القيسية. |
Las fuerzas israelíes lanzaron cerca de 20 bengalas desde sus posiciones en Tillat Ar-Ras, en las inmediaciones del pueblo de Shabaa, que cayeron dentro de los territorios ocupados | UN | - أطلقت القوات الإسرائيلية حوالي 20 قنبلة مضيئة من مراكزها في تلة الراس في خراج بلدة شبعا سقطت داخل الأراضي المحتلة |
Entre las 2.10 y las 3.10 horas elementos de la milicia mercenaria dispararon varias granadas de mortero de 81 milímetros contra zonas situadas a lo largo del Río Zahrani y los alrededores de Maŷdal Zun, desde sus posiciones en las colinas de Tara, Hardun y Bayada. | UN | - بين الساعة ١٠/٢ والساعة ١٠/٣ أطلقت الميليشيا العميلة من مراكزها في تلال الطهرة - الحردون - والبياضة عدة قذائف هاون من عيار ٨١ ملم باتجاه مجرى نهر الزهراني وخراج بلدة مجدل زون. |
Entre las 18.10 y las 21.15 horas fuerzas israelíes y elementos de la milicia mercenaria dispararon varias granadas de mortero de 120 milímetros sobre Ŷabal Suŷud, los suburbios de Mlij y las afueras de Yuhmur Ash-Shaqif desde sus posiciones en Shurayfa, Ksarat al-Urush, Tayyiba y la colina de Suŷud. | UN | - بين الساعة ١٠/١٨ والساعة ١٥/٢١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مراكزها في الشريفة - كسارة العروش - تلة سجد - الطيبة عدة قذائف هاون من عيار ١٢٠ ملم باتجاه جبل سجد - أطراف بلدة مليخ - وخراج بلدة يحمر الشقيف. |
A la 13.00 horas, fuerzas israelíes y elementos de la milicia mercenaria dispararon 10 granadas de mortero de 120 milímetros hacia Ŷabal Bir al-Dahr desde sus posiciones en la colina de Zimriya y Abu Qamhan. | UN | - الساعة ٠٠/١٣ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مراكزها في تلة زمريا وأبو قمحة عشرة قذائف هاون من عيار ١٢٠ ملم باتجاه جبل بير الظهر. |
A las 23.20 horas, fuerzas israelíes de elementos de la milicia mercenaria dispararon dos granadas de mortero de 120 milímetros contra Ŷabal Al-Rafi desde sus posiciones en la colina de Suŷud. | UN | - الساعة ٢٠/٢٣ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مراكزها في تلة سجد قذيفتي هاون من عيار ١٢٠ ملم باتجاه جبل الرفيع. |
Entre las 14.00 y las 17.30 horas, fuerzas israelíes y elementos de la milicia mercenaria dispararon varias granadas de mortero de 81 milímetros y ráfagas de disparos hacia Luwayza desde sus posiciones en las colinas de Suŷud, Razlan y Tara. | UN | - بين الساعة ٠٠/١٤ والساعة ٣٠/١٧ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مراكزها في تلال سجد - الرزلان والطهرة عدة قذائف هاون من عيار ٨١ ملم ورشقات نارية باتجاه بلدة اللويزة. |
A las 12.45 horas, fuerzas israelíes y elementos de la milicia mercenaria dispararon varios proyectiles de artillería de 155 milímetros hacia zonas situadas a lo largo del Río Zahrani desde sus posiciones en las colinas de Razlan, Ksarat al-Urush y Zafata. | UN | - الساعة ٤٥/١٢ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مراكزها في تلال الرزلان - كسارة العروش والزفاتة عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على مجرى نهر الزهراني. |
Entre las 0.30 y las 0.45 horas fuerzas israelíes y elementos de la milicia mercenaria dispararon varios proyectiles de artillería de 155 milímetros, que hicieron impacto en los alrededores de Bra ' shit y Haddaza desde sus posiciones de Zafata y Bayt Yahun. | UN | - بين الساعة ٣٠/٠ والساعة ٤٥/٤ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مراكزها في الزفاتة وبيت ياحون عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم باتجاه خراج بلدتي برعشيت وحداثا. |
Entre las 21.10 y las 21.15 horas fuerzas israelíes y elementos de la milicia mercenaria dispararon dos granadas de mortero de 120 milímetros contra Mlita y Ŷabal Safi desde sus posiciones en la colina de Suŷud y Ksarat al-Urush. | UN | - بين الساعة ١٠/٢١ والساعة ١٥/٢١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مراكزها في تلة سجد وكسارة العروش قذيفتي هاون من عيار ١٢٠ ملم باتجاه مليتا وجبل صافي. |
El Organismo ayuda a los refugiados de Palestina que egresan de sus centros de formación y otras instituciones a obtener empleos adecuados en los lugares donde viven o en países vecinos. | UN | تساعد الوكالة اللاجئين الفلسطينيين المتخرجين من مراكزها التدريبية وغيرها من المؤسسات في الحصول على وظائف مناسبة سواء محليا أو في البلدان المجاورة. |
Entre las 2.10 y las 5.00 horas, fuerzas de ocupación israelíes y elementos de la milicia mercenaria de Lahad, desde las posiciones en la colina de Tahra, la colina de Suwayda y Qala ' at ash-Shaqif, dispararon varias granadas de mortero de 81 milímetros y ráfagas de armas de mediano calibre hacia los alrededores de las dos colinas mencionadas. | UN | - بين الساعة 10/2 والساعة 00/5 أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلي وميليشيا العملاء لحد من مراكزها في تلة الطهرة والسويدا وقلعة الشقيف عدة قذائف هاون من عيار 81 ملم وعدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه التلال المذكورة. |
En vista de la dificultad de aplicar sistemas complejos sobre el terreno, muchas organizaciones limitaban los procesos institucionales que podían ejecutarse en las oficinas locales y gestionaban los procesos complejos desde la sede, las oficinas regionales o desde su Centro Mundial de Servicios. | UN | ونظراً لصعوبة تطبيق نظم معقدة في الميدان، قلصت منظمات عديدة العمليات التي يمكن إنجازها في المكاتب الميدانية، واختارت إدارة العمليات المعقدة من المقر أو المكاتب الإقليمية أو من مراكزها العالمية للخدمات. |
10 de enero de 1999 Entre las 07.30 y las 15.30 horas, fuerzas israelíes y elementos de la milicia mercenaria dispararon varias ráfagas de armas de mediano calibre contra zonas situadas alrededor de sus posiciones en Suwayda, Dabsha y las colinas de Tara y Ali al–Tahir. | UN | - بين الساعة ٣٠/٧ والساعة ٣٠/١١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مراكزها في تلال السويدا - الدبشة - الطهرة وعلي الطاهر عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه محيط المراكز المذكورة. |