Una vez que se inicie ese proceso, se desplegarán en la zona septentrional 534 auxiliares de policía de las FAFN debidamente capacitados | UN | وسيُنشر 534 فردا مدرَّبا من مساعدي الشرطة من القوات المسلحة للقوات الجديدة في المنطقة الشمالية بمجرد بدء هذه العملية |
Cada equipo contaría con la ayuda de un grupo de secretarios y auxiliares de idiomas. | UN | وستتولى مساعدة كل فرقة مجموعة من مساعدي اللغات والسكرتيرين. |
En condiciones ideales, se podría terminar el proyecto en cinco meses con la participación de 52 auxiliares de idiomas, seis traductores y un director del proyecto; | UN | ومن الناحية المثالية يتم المشروع، بواسطة ٥٢ من مساعدي اللغات وستة مترجمين ومدير مشروع، في خمسة أشهر؛ |
Los datos de 2004 muestran que el 58% de los auxiliares de familia son mujeres. | UN | ويتضح من بيانات عام 2004 أن النساء يمثلن 58 في المائة من مساعدي العائلة. |
Colectivamente desplegamos miles de asistentes jurídicos comunitarios. | TED | معًا، نشرنا عشرات الآلاف من مساعدي المحامين. |
El Jefe de la Dependencia, uno de los economistas y los cinco auxiliares de investigaciones de contratación local estarían destinados en Gaza. | UN | وسيقيم رئيس الوحدة واقتصادي واحد والموظفون المحليون الخمسة اﻵخرون من مساعدي البحوث في غزة. |
Además, en el caso de Abyei, dos de los funcionarios nacionales que se asignarán a los funcionarios internacionales propuestos son actualmente auxiliares de mantenimiento general de edificios y no electricistas especializados. | UN | وفيما يتعلق بأبيي أيضا، فإن اثنين من الموظفين الوطنيين الذين سيُلحقون بالموظفين الدوليين المقترحين هما حاليا من مساعدي الصيانة العامة للمباني وليسا كهربائييْن على وجه التحديد. |
Esos auxiliares de adquisiciones se encargarían también de prestar apoyo a los oficiales de adquisiciones en la gestión, aplicación y supervisión de los contratos tras su adjudicación. | UN | وسيطلب أيضا من مساعدي المشتريات هذين تقديم الدعم لموظفي المشتريات في إدارة شؤون ما بعد التعاقد وتنفيذها ورصدها. |
La dotación autorizada de auxiliares de seguridad ya no es suficiente para realizar las operaciones de seguridad en las cuatro zonas de sector. | UN | ولم يعد العدد المأذون به من مساعدي الأمن كافيا للقيام بالعمليات الأمنية في مناطق القطاعات الأربعة. |
MONUSCO (16) 113 – Reducción debido al cierre de la oficina de enlace de Pretoria y aumento debido a auxiliares de Enlace Comunitario adicionales para la protección de los civiles | UN | انخفاض ناجم عن إغلاق مكتب الاتصال في بريتوريا، وزيادة ناجمة عن العدد الإضافي من مساعدي الاتصال المجتمعي لحماية المدنيين |
El UNICEF y las organizaciones no gubernamentales que colaboran con el organismo capacitaron a 60 técnicos locales en salud animal y 25 auxiliares de veterinaria en 1994. | UN | كما قامت اليونيسيف وشركاؤها من المنظمات غير الحكومية خلال عام ٤٩٩١ بتدريب ستين من العمال المحليين في مجال صحة الحيوانات و ٥٢ من مساعدي البيطريين. |
Las investigaciones no deben ser afectadas por la falta de traductores, y existe el propósito de dotar a la Oficina del Fiscal de su propio grupo ad hoc de auxiliares de idiomas para traducir material para los equipos de investigación. | UN | وينبغي عدم اختصار التحقيقات بسبب نقص المترجمين ومن المعتزم أن يكون لمكتب المدعي العام مجموعته الخاصة من مساعدي اللغات الذين سيطلب إليهم ترجمة المواد من أجل أفرقة التحقيقات. |
La Dependencia también cuenta con cuatro auxiliares de investigaciones del cuadro de servicios generales, oficiales de información, cuya función consiste en ayudar a los inspectores y oficiales de investigaciones. | UN | ولدى الوحدة أيضا أربعة من مساعدي اﻷبحاث/ موظفي المعلومات من فئة الخدمات العامة، وواجبهم مساعدة المفتشين وموظفي اﻷبحاث. |
Puestos nuevos: dos puestos de servicios generales (otras categorías) Actualmente, los cuatro comandantes de equipos de investigación comparten dos auxiliares de investigación. | UN | 45 - يتشاطر قادة أفرقة التحقيق الأربعة في الوقت الحالي خدمات اثنين من مساعدي التحقيقات. |
Dos auxiliares de Expedición, 1 del Servicio Móvil y 1 del cuadro de servicios generales de contratación nacional, se reasignarán a la Sección de Control de Tráfico. | UN | ومن المقرر نقل اثنين من مساعدي الشحن، أحدهما بفئة الخدمة الميدانية، والآخر موظف وطني من فئة الخدمات العامة إلى قسم مراقبة الحركة. |
En la Sección de Control de Tráfico, se enviarán dos auxiliares de control a las regiones, quienes se encargarán de planificar el transporte terrestre, marítimo y aéreo de carga y de personal en su zona de responsabilidad. | UN | وفي قسم مراقبة الحركة، ينقل اثنان من مساعدي مراقبة الحركة إلى الأقاليم للقيام بمسؤولية تخطيط نقل البضائع والأفراد بالبر والبحر والجو في المنطقة الواقعة تحت مسؤوليتهم. |
A. Necesidades proyectadas de auxiliares de edición y auxiliares de edición electrónica | UN | ألف - الاحتياجات المتوقعة من مساعدي التحرير والنشر المكتبي |
Un funcionario motivado de la Secretaría de las Naciones Unidas, con apoyo administrativo de los auxiliares del Comité, podría llenar estos requisitos en forma eficiente y económica. | UN | ويمكن لأحد موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة النشطين، بدعم إداري من مساعدي اللجنة، أن يشغل هذه الوظيفة بكفاءة وبفعالية من حيث التكاليف. |
Cada proyecto tiene su propio equipo de asistentes de investigación. | Open Subtitles | لكل مشروع فريقه الخاص من مساعدي الأبحاث |
Siete puestos de Auxiliar de aeródromos para prestar servicios de aeródromos en las oficinas de los sectores y sobre el terreno | UN | 7 من مساعدي شؤون المطارات لتقديم خدمات المطارات في مكاتب القطاعات والمكاتب الميدانية |
Para poder aumentar la capacidad investigadora sin que ello tenga demasiadas consecuencias económicas, ahora se va a reclasificar a dos ayudantes de investigaciones como oficiales de investigaciones. | UN | ومن أجل زيادة القدرات البحثية من دون آثار مالية مفرطة، تجري إعادة تصنيف اثنين من مساعدي شؤون البحوث ليصبحا موظفي بحوث. |