Artículo 2 del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional | UN | المادة 2 من مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي |
Adición propuesta al artículo 3 [18] del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional | UN | إضافة مقترحة إلى المادة 3 [18] من مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي |
Artículo 2 del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional | UN | المادة 2 من مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي |
Todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas deben esforzarse por concluir el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional. | UN | ويجب أن تعمل كافة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على الانتهاء من مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
Es de esperar que la Asamblea General finalice el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional durante el actual período de sesiones. | UN | ومن المأمول أن تنتهي الجمعية العامة من مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي خلال الدورة الحالية. |
Adición propuesta al artículo 3 [18] del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional | UN | إضافة مقترحة إلى المادة 3 [18] من مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي |
Una de las tareas más importantes que quedan por hacer es la finalización y adopción del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional. | UN | 76 - وقال إن إحدى أهم المهام المتبقية هي الانتهاء من مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي واعتماده. |
Preámbulo y artículos 1, 2 y 4 a 27 del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional | UN | الأول - الديباجة والمواد 1 و 2 و 4 إلى 27 من مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي التي أعدها المكتب |
El orador espera con interés la finalización del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional, que se ha visto perjudicado por la falta de voluntad política de ciertas partes. | UN | 53 - وقال إنه يتطلع إلى الانتهاء من مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي التي عاق الانتهاء منه انعدام الإرادة السياسية لدى بعض الأوساط. |
Serbia concede gran importancia a la rápida ultimación del proyecto de convenio general sobre el terrorismo; por ello, está dispuesta a aceptar la inclusión de ciertas explicaciones en una resolución complementaria. | UN | 14 - وأضاف قائلا إن صربيا تعلق أهمية كبيرة على الانتهاء سريعا من مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب؛ وتحقيقا لهذه الغاية، فهي على استعداد لقبول إدراج بعض التوضيحات في قرار مرافق له. |
El orador hace un llamamiento en favor de la conclusión del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional y dice que la definición de terrorismo debe cubrir todos los actos de terrorismo, ya sean cometidos por Estados o por agentes no estatales. | UN | 50 - ودعا إلى الانتهاء من مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي وقال إن تعريف الإرهاب يجب أن يشمل جميع الأعمال الإرهابية، سواء ارتكبتها دول أم جهات من غير الدول. |
En sus observaciones generales, las delegaciones reiteraron la importancia que concedían a la conclusión del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional. | UN | 19 - كررت الوفود في الملاحظات العامة التي أدلت بها تأكيد الأهمية التي تعلقها على الانتهاء من مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
Preámbulo y artículos 1, 2 y 4 a 27 del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional | UN | الديباجة والمواد 1 و 2 و 4 إلى 27 من مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي(أ) |
En sus observaciones generales, las delegaciones reiteraron la importancia que concedían a la conclusión del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional. | UN | 19 - كررت الوفود في الملاحظات العامة التي أدلت بها تأكيد الأهمية التي تعلقها على الانتهاء من مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
Como país que ha sido blanco de atentados terroristas, Indonesia observa con beneplácito que se ha llegado a un acuerdo acerca de la mayoría de los artículos de los proyectos de convenio para la lucha contra el terrorismo sometidos a examen, con excepción de los artículos 2 bis y 18 del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional y el artículo 4 del convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. | UN | 39 - وباعتبار إندونيسيا بلدا عانى من الهجمات الإرهابية فهي تشعر بالارتياح إذ تلاحظ أن معظم المواد التي ترد في مشاريع اتفاقيات محاربة الإرهاب المطروحة للنقاش قد تم الموافقة عليها باستثناء المادتين 2 مكررا و 18 من مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي والمادة 4 من مشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. |
Ese acuerdo constituye un importante marco consensual para llegar a una definición del terrorismo, permitiendo así que el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional se finalice durante el actual período de sesiones. | UN | وشكل ذلك الاتفاق إطارا توافقيا هاما لوضع تعريف للإرهاب وبالتالي التمكين من الانتهاء من مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي خلال الدورة الحالية. |
Sin embargo, aún no se ha terminado de elaborar el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional; el orador exhorta a todos los Estados Miembros a que trabajen para alcanzar ese objetivo. | UN | واستدرك قائلا إنه لم يتم بعد الانتهاء من مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي، وحث الدول الأعضاء جميعها على العمل من أجل تحقيق هذا الهدف. |
La oradora espera que termine de elaborarse cuanto antes el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional y se convoque una conferencia de alto nivel sobre el terrorismo internacional bajo los auspicios de las Naciones Unidas. | UN | وأعربت عن أملها في الإسراع بالانتهاء من مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي، وعقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب الدولي، برعاية الأمم المتحدة. |