"من مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del proyecto de convenio general sobre
        
    • el proyecto de convenio general sobre
        
    Artículo 2 del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional UN المادة 2 من مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي
    Adición propuesta al artículo 3 [18] del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional UN إضافة مقترحة إلى المادة 3 [18] من مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي
    Artículo 2 del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional UN المادة 2 من مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي
    Todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas deben esforzarse por concluir el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional. UN ويجب أن تعمل كافة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على الانتهاء من مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    Es de esperar que la Asamblea General finalice el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional durante el actual período de sesiones. UN ومن المأمول أن تنتهي الجمعية العامة من مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي خلال الدورة الحالية.
    Adición propuesta al artículo 3 [18] del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional UN إضافة مقترحة إلى المادة 3 [18] من مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي
    Una de las tareas más importantes que quedan por hacer es la finalización y adopción del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional. UN 76 - وقال إن إحدى أهم المهام المتبقية هي الانتهاء من مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي واعتماده.
    Preámbulo y artículos 1, 2 y 4 a 27 del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional UN الأول - الديباجة والمواد 1 و 2 و 4 إلى 27 من مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي التي أعدها المكتب
    El orador espera con interés la finalización del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional, que se ha visto perjudicado por la falta de voluntad política de ciertas partes. UN 53 - وقال إنه يتطلع إلى الانتهاء من مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي التي عاق الانتهاء منه انعدام الإرادة السياسية لدى بعض الأوساط.
    Serbia concede gran importancia a la rápida ultimación del proyecto de convenio general sobre el terrorismo; por ello, está dispuesta a aceptar la inclusión de ciertas explicaciones en una resolución complementaria. UN 14 - وأضاف قائلا إن صربيا تعلق أهمية كبيرة على الانتهاء سريعا من مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب؛ وتحقيقا لهذه الغاية، فهي على استعداد لقبول إدراج بعض التوضيحات في قرار مرافق له.
    El orador hace un llamamiento en favor de la conclusión del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional y dice que la definición de terrorismo debe cubrir todos los actos de terrorismo, ya sean cometidos por Estados o por agentes no estatales. UN 50 - ودعا إلى الانتهاء من مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي وقال إن تعريف الإرهاب يجب أن يشمل جميع الأعمال الإرهابية، سواء ارتكبتها دول أم جهات من غير الدول.
    En sus observaciones generales, las delegaciones reiteraron la importancia que concedían a la conclusión del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional. UN 19 - كررت الوفود في الملاحظات العامة التي أدلت بها تأكيد الأهمية التي تعلقها على الانتهاء من مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    Preámbulo y artículos 1, 2 y 4 a 27 del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional UN الديباجة والمواد 1 و 2 و 4 إلى 27 من مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي(أ)
    En sus observaciones generales, las delegaciones reiteraron la importancia que concedían a la conclusión del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional. UN 19 - كررت الوفود في الملاحظات العامة التي أدلت بها تأكيد الأهمية التي تعلقها على الانتهاء من مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    Como país que ha sido blanco de atentados terroristas, Indonesia observa con beneplácito que se ha llegado a un acuerdo acerca de la mayoría de los artículos de los proyectos de convenio para la lucha contra el terrorismo sometidos a examen, con excepción de los artículos 2 bis y 18 del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional y el artículo 4 del convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN 39 - وباعتبار إندونيسيا بلدا عانى من الهجمات الإرهابية فهي تشعر بالارتياح إذ تلاحظ أن معظم المواد التي ترد في مشاريع اتفاقيات محاربة الإرهاب المطروحة للنقاش قد تم الموافقة عليها باستثناء المادتين 2 مكررا و 18 من مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي والمادة 4 من مشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Ese acuerdo constituye un importante marco consensual para llegar a una definición del terrorismo, permitiendo así que el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional se finalice durante el actual período de sesiones. UN وشكل ذلك الاتفاق إطارا توافقيا هاما لوضع تعريف للإرهاب وبالتالي التمكين من الانتهاء من مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي خلال الدورة الحالية.
    Sin embargo, aún no se ha terminado de elaborar el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional; el orador exhorta a todos los Estados Miembros a que trabajen para alcanzar ese objetivo. UN واستدرك قائلا إنه لم يتم بعد الانتهاء من مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي، وحث الدول الأعضاء جميعها على العمل من أجل تحقيق هذا الهدف.
    La oradora espera que termine de elaborarse cuanto antes el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional y se convoque una conferencia de alto nivel sobre el terrorismo internacional bajo los auspicios de las Naciones Unidas. UN وأعربت عن أملها في الإسراع بالانتهاء من مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي، وعقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب الدولي، برعاية الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus