Las funciones normativas del PNUFID se financian, en principio, con cargo al presupuesto ordinario, y las funciones de asistencia técnica con contribuciones voluntarias. | UN | ومن ناحية المبدأ، تمول المهام المعيارية من موارد الميزانية العادية بينما تمول مهام المساعدة التقنية من التبرعات. |
Las actividades en esta esfera también debieran financiarse con cargo al presupuesto ordinario. | UN | وينبغي أن يتم تمويل الأنشطة في هذا الميدان من موارد الميزانية العادية أيضاً. |
Su magnitud dependía en gran medida de las asignaciones de recursos del presupuesto ordinario. | UN | وقد كان حجمها يعتمد أساسا على حجم المخصصات التي ترصد لها من موارد الميزانية العادية. |
Su magnitud dependía en gran medida de las asignaciones de recursos del presupuesto ordinario. | UN | وقد كان حجمها يعتمد أساسا على حجم المخصصات التي ترصد لها من موارد الميزانية العادية. |
Se estima que hasta el 38% de los recursos del presupuesto ordinario están dedicados a la administración y a otros gastos distintos de los programas. | UN | يقدر أن ما يصل إلى ٣٨ في المائة من موارد الميزانية العادية يخصص لﻹدارة وغير ذلك من التكاليف غير المتعلقة بالبرامج. |
Gastos con cargo a recursos ordinarios: cantidad provisional gastada hasta el 2000 inclusive, con cargo a los recursos ordinarios. | UN | النفقات المسددة من موارد الميزانية العادية: المبلغ المؤقت المنفق حتى عام 2000 من موارد الميزانية العادية. |
La División se financia principalmente con cargo a recursos del presupuesto ordinario. | UN | وتمّول الشعبة أساسا من موارد الميزانية العادية. |
Recursos necesarios con cargo al presupuesto ordinario por subprograma | UN | الاحتياجات من موارد الميزانية العادية بحسب البرنامج الفرعي |
El Gobierno subrayó la importancia de garantizar un apoyo financiero adecuado, así como el apoyo de la Secretaría, a las actividades del Foro con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | وشددت الحكومة على أهمية تأمين قدر كاف من الدعم المالي والإداري لأنشطة المحفل من موارد الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
Recursos necesarios con cargo al presupuesto ordinario por subprograma | UN | الاحتياجات من موارد الميزانية العادية بحسب البرنامج الفرعي |
Recursos necesarios con cargo al presupuesto ordinario, por subprogramas | UN | الاحتياجات من موارد الميزانية العادية حسب البرنامج الفرعي |
Necesidades de recursos del presupuesto ordinario por subprograma | UN | الاحتياجات من موارد الميزانية العادية حسب البرنامج الفرعي |
Necesidades de recursos del presupuesto ordinario por subprograma | UN | الاحتياجات من موارد الميزانية العادية حسب البرنامج الفرعي |
Sin embargo, hay que hacer hincapié en que la capacidad del programa de derechos humanos depende de la mezcla adecuada y fiable de recursos del presupuesto ordinario y de contribuciones voluntarias de los gobiernos y entidades privadas. | UN | ومع ذلك ينبغي التشديد على أن قدرة برنامج حقوق اﻹنسان تتوقف على وجود مزيج مناسب يمكن الاعتماد عليه من موارد الميزانية العادية والتبرعات التي تقدمها الحكومات والكيانات الخاصة. |
El Comité destacó que una parte considerable de los recursos del presupuesto ordinario se estaba utilizando para financiar actividades operacionales. | UN | ٨١ - وأشارت اللجنة إلى أنه يجري استخدام مقدار كبير من موارد الميزانية العادية لتمويل اﻷنشطة التنفيذية. |
En cambio, los servicios de tecnología de la información, sumados a las estimaciones correspondientes al Sistema Integrado de Información de Gestión, representan el 25,2% de los recursos del presupuesto ordinario y el 14,8% de los recursos extrapresupuestarios. | UN | ومع ذلك، فإن نفقات تكنولوجيا المعلومات، مع تقديرات نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل مجتمعة، تصل إلى ٢٥,٢ في المائة من موارد الميزانية العادية و ١٤,٨ في المائة من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
En cambio, los servicios de tecnología de la información, sumados a las estimaciones correspondientes al Sistema Integrado de Información de Gestión, representan el 25,2% de los recursos del presupuesto ordinario y el 14,8% de los recursos extrapresupuestarios. | UN | ومع ذلك، فإن نفقات تكنولوجيا المعلومات، مع تقديرات نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل مجتمعة، تصل إلى ٢٥,٢ في المائة من موارد الميزانية العادية و ١٤,٨ في المائة من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
Así pues, el saldo de los compromisos de gastos con cargo a los recursos ordinarios no equivale necesariamente al importe aprobado menos el importe de los gastos. | UN | وهكذا ، فإن رصيد الالتزامات المسددة من موارد الميزانية العادية لا يساوي بالضرورة، في الموجز المقدم هنا، المبلغ المعتمد وقد طرحت منه النفقات. |
Recursos ordinarios aprobados: cantidad aprobada para el programa de país con cargo a recursos ordinarios; | UN | الاعتماد المخصص من موارد الميزانية العادية: المبلغ المؤقت المعتمد للبرنامج القطري من موارد الميزانية العادية؛ |
43. En la UNODC, las funciones básicas deberían financiarse principalmente con cargo a recursos del presupuesto ordinario y a los fondos para fines generales. | UN | 43- ينبغي تمويل وظائف المكتب الأساسية، في المقام الأول، من موارد الميزانية العادية ومن الأموال العامة الغرض. |
Se financian principalmente con recursos del presupuesto ordinario y con recursos extrapresupuestarios relacionados con los fondos fiduciarios para la cooperación técnica. | UN | وهي ممولة أساسا من موارد الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية المتعلقة بالصناديق الاستئمانية للتعاون التقني. |
Por una parte hubo 10 programas en los que los gastos superaron la cuantía aprobada de recursos ordinarios. | UN | فمن ناحية، كانت هناك عشرة برامج تجاوز فيها الإنفاق المبلغ المعتمد من موارد الميزانية العادية. |
Se ha acogido con beneplácito la actividad asignada a las actividades en las etapas iniciales, al análisis estratégico y al asesoramiento en materia de políticas, y se programa asignar una mayor proporción de los recursos del presupuesto ordinario de la OIT para esos tipos de servicios. | UN | والتشديد على إجراء التحليل الاستراتيجي وتقديم المشورة في مجال السياسة في المراحل اﻷولى أمر موضع ترحيب، وبرمجت حصة أكبر من موارد الميزانية العادية لمنظمة العمل الدولية لهذه اﻷنواع من الخدمات. |
En opinión de la Comisión, las descripciones actuales complican la presentación de las propuestas con largas descripciones de actividades que no se financian con cargo a los recursos del presupuesto ordinario. | UN | وترى اللجنة أن عمليات السرد الراهنة تشوش عرض المقترحات، بوصف مطول ﻷنشطة غير ممولة من موارد الميزانية العادية. |
Parte correspondiente a las Naciones Unidas en la financiación del presupuesto ordinario (antes del ajuste): 13.610.500 dólares | UN | الاحتياجات من موارد الميزانية العادية لنصيب الأمم المتحدة (قبل إعادة تقدير التكاليف): 500 610 13 دولار |