ويكيبيديا

    "من موارد الميزانية العادية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con cargo al presupuesto ordinario
        
    • de recursos del presupuesto ordinario
        
    • de los recursos del presupuesto ordinario
        
    • con cargo a los recursos ordinarios
        
    • con cargo a recursos ordinarios
        
    • con cargo a recursos del presupuesto ordinario
        
    • con recursos del presupuesto ordinario
        
    • de recursos ordinarios
        
    • del presupuesto ordinario de
        
    • a los recursos del presupuesto ordinario
        
    • financiación del presupuesto ordinario
        
    • en los recursos del presupuesto ordinario
        
    Las funciones normativas del PNUFID se financian, en principio, con cargo al presupuesto ordinario, y las funciones de asistencia técnica con contribuciones voluntarias. UN ومن ناحية المبدأ، تمول المهام المعيارية من موارد الميزانية العادية بينما تمول مهام المساعدة التقنية من التبرعات.
    Las actividades en esta esfera también debieran financiarse con cargo al presupuesto ordinario. UN وينبغي أن يتم تمويل الأنشطة في هذا الميدان من موارد الميزانية العادية أيضاً.
    Su magnitud dependía en gran medida de las asignaciones de recursos del presupuesto ordinario. UN وقد كان حجمها يعتمد أساسا على حجم المخصصات التي ترصد لها من موارد الميزانية العادية.
    Su magnitud dependía en gran medida de las asignaciones de recursos del presupuesto ordinario. UN وقد كان حجمها يعتمد أساسا على حجم المخصصات التي ترصد لها من موارد الميزانية العادية.
    Se estima que hasta el 38% de los recursos del presupuesto ordinario están dedicados a la administración y a otros gastos distintos de los programas. UN يقدر أن ما يصل إلى ٣٨ في المائة من موارد الميزانية العادية يخصص لﻹدارة وغير ذلك من التكاليف غير المتعلقة بالبرامج.
    Gastos con cargo a recursos ordinarios: cantidad provisional gastada hasta el 2000 inclusive, con cargo a los recursos ordinarios. UN النفقات المسددة من موارد الميزانية العادية: المبلغ المؤقت المنفق حتى عام 2000 من موارد الميزانية العادية.
    La División se financia principalmente con cargo a recursos del presupuesto ordinario. UN وتمّول الشعبة أساسا من موارد الميزانية العادية.
    Recursos necesarios con cargo al presupuesto ordinario por subprograma UN الاحتياجات من موارد الميزانية العادية بحسب البرنامج الفرعي
    El Gobierno subrayó la importancia de garantizar un apoyo financiero adecuado, así como el apoyo de la Secretaría, a las actividades del Foro con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN وشددت الحكومة على أهمية تأمين قدر كاف من الدعم المالي والإداري لأنشطة المحفل من موارد الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Recursos necesarios con cargo al presupuesto ordinario por subprograma UN الاحتياجات من موارد الميزانية العادية بحسب البرنامج الفرعي
    Recursos necesarios con cargo al presupuesto ordinario, por subprogramas UN الاحتياجات من موارد الميزانية العادية حسب البرنامج الفرعي
    Necesidades de recursos del presupuesto ordinario por subprograma UN الاحتياجات من موارد الميزانية العادية حسب البرنامج الفرعي
    Necesidades de recursos del presupuesto ordinario por subprograma UN الاحتياجات من موارد الميزانية العادية حسب البرنامج الفرعي
    Sin embargo, hay que hacer hincapié en que la capacidad del programa de derechos humanos depende de la mezcla adecuada y fiable de recursos del presupuesto ordinario y de contribuciones voluntarias de los gobiernos y entidades privadas. UN ومع ذلك ينبغي التشديد على أن قدرة برنامج حقوق اﻹنسان تتوقف على وجود مزيج مناسب يمكن الاعتماد عليه من موارد الميزانية العادية والتبرعات التي تقدمها الحكومات والكيانات الخاصة.
    El Comité destacó que una parte considerable de los recursos del presupuesto ordinario se estaba utilizando para financiar actividades operacionales. UN ٨١ - وأشارت اللجنة إلى أنه يجري استخدام مقدار كبير من موارد الميزانية العادية لتمويل اﻷنشطة التنفيذية.
    En cambio, los servicios de tecnología de la información, sumados a las estimaciones correspondientes al Sistema Integrado de Información de Gestión, representan el 25,2% de los recursos del presupuesto ordinario y el 14,8% de los recursos extrapresupuestarios. UN ومع ذلك، فإن نفقات تكنولوجيا المعلومات، مع تقديرات نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل مجتمعة، تصل إلى ٢٥,٢ في المائة من موارد الميزانية العادية و ١٤,٨ في المائة من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    En cambio, los servicios de tecnología de la información, sumados a las estimaciones correspondientes al Sistema Integrado de Información de Gestión, representan el 25,2% de los recursos del presupuesto ordinario y el 14,8% de los recursos extrapresupuestarios. UN ومع ذلك، فإن نفقات تكنولوجيا المعلومات، مع تقديرات نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل مجتمعة، تصل إلى ٢٥,٢ في المائة من موارد الميزانية العادية و ١٤,٨ في المائة من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Así pues, el saldo de los compromisos de gastos con cargo a los recursos ordinarios no equivale necesariamente al importe aprobado menos el importe de los gastos. UN وهكذا ، فإن رصيد الالتزامات المسددة من موارد الميزانية العادية لا يساوي بالضرورة، في الموجز المقدم هنا، المبلغ المعتمد وقد طرحت منه النفقات.
    Recursos ordinarios aprobados: cantidad aprobada para el programa de país con cargo a recursos ordinarios; UN الاعتماد المخصص من موارد الميزانية العادية: المبلغ المؤقت المعتمد للبرنامج القطري من موارد الميزانية العادية؛
    43. En la UNODC, las funciones básicas deberían financiarse principalmente con cargo a recursos del presupuesto ordinario y a los fondos para fines generales. UN 43- ينبغي تمويل وظائف المكتب الأساسية، في المقام الأول، من موارد الميزانية العادية ومن الأموال العامة الغرض.
    Se financian principalmente con recursos del presupuesto ordinario y con recursos extrapresupuestarios relacionados con los fondos fiduciarios para la cooperación técnica. UN وهي ممولة أساسا من موارد الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية المتعلقة بالصناديق الاستئمانية للتعاون التقني.
    Por una parte hubo 10 programas en los que los gastos superaron la cuantía aprobada de recursos ordinarios. UN فمن ناحية، كانت هناك عشرة برامج تجاوز فيها الإنفاق المبلغ المعتمد من موارد الميزانية العادية.
    Se ha acogido con beneplácito la actividad asignada a las actividades en las etapas iniciales, al análisis estratégico y al asesoramiento en materia de políticas, y se programa asignar una mayor proporción de los recursos del presupuesto ordinario de la OIT para esos tipos de servicios. UN والتشديد على إجراء التحليل الاستراتيجي وتقديم المشورة في مجال السياسة في المراحل اﻷولى أمر موضع ترحيب، وبرمجت حصة أكبر من موارد الميزانية العادية لمنظمة العمل الدولية لهذه اﻷنواع من الخدمات.
    En opinión de la Comisión, las descripciones actuales complican la presentación de las propuestas con largas descripciones de actividades que no se financian con cargo a los recursos del presupuesto ordinario. UN وترى اللجنة أن عمليات السرد الراهنة تشوش عرض المقترحات، بوصف مطول ﻷنشطة غير ممولة من موارد الميزانية العادية.
    Parte correspondiente a las Naciones Unidas en la financiación del presupuesto ordinario (antes del ajuste): 13.610.500 dólares UN الاحتياجات من موارد الميزانية العادية لنصيب الأمم المتحدة (قبل إعادة تقدير التكاليف): 500 610 13 دولار

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد