Sin embargo, el Grupo estima que solamente debe recomendarse el pago de una indemnización respecto de una parte razonable de esos gastos. | UN | غير أن الفريق يرى أنه ينبغي التوصية بدفع نسبة معقولة من هذه التكاليف فحسب. |
Sin embargo, el Grupo estima que solamente debe recomendarse el pago de una indemnización respecto de una parte razonable de esos gastos. | UN | غير أن الفريق يرى أنه ينبغي التوصية بدفع نسبة معقولة من هذه التكاليف فحسب. |
Los beneficios futuros de esos costos proceden de otro activo productivo utilizado en las operaciones de la empresa. | UN | فالفائدة التي يمكن جنيها في المستقبل من هذه التكاليف تكمن في أصل منتج آخر يستخدم في عمليات المؤسسة. |
Los beneficios futuros de esos costos proceden de otro activo productivo utilizado en las operaciones de la empresa. | UN | فالفائدة التي يمكن جنيها في المستقبل من هذه التكاليف تكمن في أصل منتج آخر يستخدم في عمليات المؤسسة. |
Al parecer, una parte de estos gastos se debieron al aumento de las tarifas de transporte aplicables a raíz de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | ويبدو أن جزءاً من هذه التكاليف راجع إلى زيادة رسوم الشحن بعد غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Parte de estos costos se sufragaron con cargo al Fondo. | UN | ودعمت اﻷموال المقدمة من صندوق برنامج الطوارئ جزءا من هذه التكاليف. |
Además, el Grupo ha averiguado que ninguno de esos gastos se amortizó con las obras efectivamente ejecutadas antes del colapso del Proyecto. | UN | كما يجد الفريق أن أيا من هذه التكاليف لم يستهلك لقاء العمل المنجز فعلا قبل انهيار المشروع. |
Además, el Grupo ha averiguado que ninguno de esos gastos se amortizó con las obras efectivamente ejecutadas antes del colapso del Proyecto. | UN | كما يجد الفريق أن أيا من هذه التكاليف لم يستهلك لقاء العمل المنجز فعلا قبل انهيار المشروع. |
Una parte sustancial de esos gastos se destinó a la fabricación y distribución de pan. | UN | وقد تُكبد جزء كبير من هذه التكاليف في إنتاج الخبز وتوزيعه. |
121. Por lo tanto, si se ha pagado parte del precio de las obras es probable que parte de esos gastos se haya reembolsado. | UN | 121- وبذلك إذا تم دفع أي جزء من سعر الأعمال فمن المحتمل أن يكون قد استرد جزء من هذه التكاليف. |
121. Por lo tanto, si se ha pagado parte del precio de las obras es probable que parte de esos gastos se haya reembolsado. | UN | 121- وبذلك إذا تم دفع أي جزء من سعر الأعمال فمن المحتمل أن يكون قد استرد جزء من هذه التكاليف. |
121. Por lo tanto, si se ha pagado parte del precio de las obras es probable que parte de esos gastos se haya reembolsado. | UN | 121- وبذلك إذا تم دفع أي جزء من سعر الأعمال فمن المحتمل أن يكون قد استرد جزء من هذه التكاليف. |
En primer lugar, se ha aprobado un programa de reconstrucción y las comunidades rurales se han comprometido a sufragar el 25% de esos costos. | UN | أولاً، ووفق على برنامج لإعادة البناء ووافقت المجتمعات الريفية على تقديم 25 في المائة من هذه التكاليف. |
Gran parte de esos costos se debe a las repercusiones de la contaminación en la salud humana. | UN | ويرجع الكثير من هذه التكاليف إلى التأثيرات على صحة البشر. |
Sin embargo, en respuesta a preguntas del Grupo, Bechtel reconoció que Enka había pagado su proporción de esos costos y redujo su reclamación en la forma correspondiente. | UN | بيد أنه ردا على أسئلة من الفريق، سلمت Bechtel بأن Enka قد دفعت نصيبها من هذه التكاليف وبالتالي خفضت من مطالبتها. |
Sin embargo, en respuesta a preguntas del Grupo, Bechtel reconoció que Enka había pagado su proporción de esos costos y redujo su reclamación en la forma correspondiente. | UN | بيد أنه ردا على أسئلة من الفريق، سلمت Bechtel بأن Enka قد دفعت نصيبها من هذه التكاليف وبالتالي خفضت من مطالبتها. |
Anteriormente, varios de estos gastos se sufragaban con el presupuesto institucional, financiado en gran medida con cargo a los recursos ordinarios. | UN | وفي السابق كان يُدرج عدد من هذه التكاليف في الميزانية المؤسسية، التي تمول إلى حد كبير من الموارد العادية. |
El grueso de estos costos corresponde a recursos humanos, alianzas y sistemas de información y conocimientos. | UN | ويتصل الشطر اﻷعظم من هذه التكاليف بالاحتياجات من الموارد البشرية، والاحتياجات اللازمة للشراكات والمعارف ونظم المعلومات. |
Una parte importante de esos pagos se remitió ulteriormente a transportistas no estadounidenses. | UN | ودفع قسم كبير من هذه التكاليف في نهاية المطاف إلى شركات ناقلة لا تتبع للولايات المتحدة. |
No obstante, los porcentajes citados en el párrafo 30 supra demuestran que no se recuperó una parte sustancial de los costos. | UN | غير أن النسبتين الواردتين في الفقرة 30 أعلاه دليل على عدم استرداد نسبة كبيرة من هذه التكاليف. |