ويكيبيديا

    "من وحدة التفتيش المشتركة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la Dependencia Común de Inspección
        
    • por la DCI
        
    • a la Dependencia Común de Inspección
        
    • de la DCI
        
    • por la Dependencia Común de Inspección
        
    • que la DCI
        
    • a la DCI que
        
    • a la Dependencia que siguiera
        
    Si bien algunos informes de la Dependencia Común de Inspección han sido informativos, el efecto general ha sido inferior al objetivo que se perseguía al crearse la Dependencia. UN وعلى الرغم من أن التقارير الفردية المقدمة من وحدة التفتيش المشتركة حافلة بالمعلومات، فإن اﻷثر الاجمالي دون المستوى الذي كان يرجى عند إنشاء الوحدة.
    Por invitación del Comité, el Sr. Kuyama Sumihiro, Inspector de la Dependencia Común de Inspección, participó en los trabajos del Comité. UN وتلبية لدعوة اللجنة، اشترك السيد كوياما سوميهيرو المفتش من وحدة التفتيش المشتركة في أعمال اللجنة.
    Por invitación del Comité, también participó en los trabajos del Comité., el Sr. Sumihiro Kuyama, Inspector de la Dependencia Común de Inspección. UN وتلبية لدعوة اللجنة، شارك أيضا السيد سوميهيرو كوياما المفتش من وحدة التفتيش المشتركة في أعمال اللجنة.
    Las normas recomendadas por la DCI en relación con estas responsabilidades figuran en el recuadro 4 a continuación. UN وتُعرض في الإطار 4 أدناه المعايير المقترحة من وحدة التفتيش المشتركة فيما يتعلق بهذه المسؤوليات.
    Las normas recomendadas por la DCI en relación con estas responsabilidades figuran en el recuadro 4 a continuación. UN وتُعرض في الإطار 4 أدناه المعايير المقترحة من وحدة التفتيش المشتركة فيما يتعلق بهذه المسؤوليات.
    2. Pide a la Dependencia Común de Inspección que estudie detenidamente todos los problemas planteados durante la fase de puesta en marcha de las operaciones de mantenimiento de la paz; UN ٢ - تطلب من وحدة التفتيش المشتركة أن تدرس بعناية جميع المشاكل الناشئة خلال مرحلة انطلاق عمليات حفظ السلم؛
    Recomendaciones adicionales de la DCI a las Partes y a la CP. UN توصيات إضافية من وحدة التفتيش المشتركة إلى الأطراف ومؤتمر الأطراف.
    Informes y notas presentados por la Dependencia Común de Inspección que conciernen directamente a la ONUDI UN التقارير والمذكّرات المقدَّمة من وحدة التفتيش المشتركة ولها صلة مباشرة باليونيدو
    Por invitación del Comité, también participó en los trabajos del Comité., el Sr. Sumihiro Kuyama, Inspector de la Dependencia Común de Inspección. UN وتلبية لدعوة اللجنة، شارك أيضا السيد سوميهيرو كوياما المفتش من وحدة التفتيش المشتركة في أعمال اللجنة.
    El Inspector Eduard V. Kudryavtsev de la Dependencia Común de Inspección formula una declaración final. UN وأدلى المفتش إدوارد ف. كودريافتسيف من وحدة التفتيش المشتركة ببيان ختامي.
    El Subsecretario General de Asuntos de la Asamblea General y Gestión de Conferencias y el Inspector de la Dependencia Común de Inspección responden a las preguntas planteadas. UN ورد الأمين العام المساعد لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات ومفتش من وحدة التفتيش المشتركة على الأسئلة التي أثيرت.
    Por último, el Inspector desea rendir homenaje al Inspector B. Prokofiev, quien estuvo estrechamente asociado a la realización de este estudio, en su fase inicial, hasta que dejó de ser miembro de la Dependencia Común de Inspección. UN وأخيرا، يود المفتش أن يشيد بالمفتش ب. بروكوفييف، الذي ارتبط، في مرحلة العمل اﻷولية، ارتباطا شديدا بهذه الدراسة الى أن تقاعد من وحدة التفتيش المشتركة.
    9. Las observaciones recibidas de la Dependencia Común de Inspección son las siguientes: UN ٩ - فيما يلي التعليقات الواردة من وحدة التفتيش المشتركة:
    Actualmente sirve de centro de coordinación en el seno de la Oficina para responder a las consultas de la Dependencia Común de Inspección y prepara observaciones sobre los informes de la Dependencia. UN وتعمل الدائرة اﻵن بوصفها مركز تنسيق مع المفوضية للرد على الطلبات الواردة من وحدة التفتيش المشتركة وتضع التعليقات على تقارير الوحدة.
    Estos componentes clave se presentan como normas recomendadas por la DCI. UN وتُعرَض هذه العناصر الرئيسية بوصفها معايير مقترحة من وحدة التفتيش المشتركة.
    Los Inspectores analizaron la información reunida en cada organización comparándola con las normas recomendadas por la DCI, y las recomendaciones que formulan en el informe se derivan de sus conclusiones. UN وقام المفتشان بتحليل المعلومات المتعلقة بكل منظمة في ضوء المعايير المقترحة من وحدة التفتيش المشتركة. والتوصيات الواردة في هذا التقرير مستمدة من النتائج التي توصلا إليها.
    2. Pide a la Dependencia Común de Inspección que estudie detenidamente todos los problemas planteados durante la fase de puesta en marcha de las operaciones de mantenimiento de la paz; UN ٢ - تطلب من وحدة التفتيش المشتركة أن تدرس بعناية جميع المشاكل الناشئة خلال مرحلة انطلاق عمليات حفظ السلم؛
    5. Pide a la Dependencia Común de Inspección que, cuando proceda, incluya en sus informes datos sobre las consecuencias financieras estimadas o las posibles economías que entrañe la aplicación de las recomendaciones formuladas en esos informes; UN ٥ - تطلب من وحدة التفتيش المشتركة أن تضمن تقاريرها، عند الاقتضاء، المعلومات المتعلقة باﻵثار المالية المقدرة أو الوفورات التي يمكن تحقيقها من التكاليف نتيجة لتنفيذ التوصيات الواردة في هذه التقارير؛
    Recomendaciones adicionales de la DCI a las Partes y a la CP. UN توصيات إضافية من وحدة التفتيش المشتركة إلى الأطراف ومؤتمر الأطراف.
    Recomendaciones adicionales de la DCI a las Partes y a la CP. UN توصيات إضافية من وحدة التفتيش المشتركة إلى الأطراف ومؤتمر الأطراف.
    Normas sugeridas por la Dependencia Común de Inspección UN المعايير المقترحة من وحدة التفتيش المشتركة
    Normas sugeridas por la Dependencia Común de Inspección UN المعايير المقترحة من وحدة التفتيش المشتركة
    48. Por invitación del Presidente, el Inspector Kuyama, de la DCI, formuló breves observaciones introductorias adicionales, haciendo hincapié en que la DCI deseaba contribuir al proceso de reforma que se llevaba a cabo en el ACNUR y que, como recientemente se había revocado la limitación temporal del mandato del ACNUR, consideraba que era un buen momento para aplicar estrategias a largo plazo. UN 48- ولبّى المفتش كوياما من وحدة التفتيش المشتركة دعوة الرئيس فقدم بعض الملاحظات التمهيدية الإضافية الموجزة وأكد، من بين جملة أمور أخرى، على أن وحدة التفتيش المشتركة ترغب في المساهمة في عملية الإصلاح الجارية في المفوضية وتعتبر الوقت ملائما لاتِّباع استراتيجيات طويلة المدى بعد أن تم منذ وقت قريب إلغاء الأجل الزمني الذي كان مفروضا على ولاية المفوضية.
    Algunas delegaciones expresaron su inquietud acerca de la adecuación del actual sistema de evaluación del desempeño profesional en la Secretaría y pidieron a la DCI que estudiara el asunto. UN وقد أعرب عدد من الوفود عن قلقه إزاء مدى ملاءمة نظام تقييم اﻷداء الحالي في اﻷمانة العامة وطلب من وحدة التفتيش المشتركة استعراض هذه المسألة.
    De conformidad con la resolución 60/258 de la Asamblea General de las Naciones Unidas, en la que se pidió a la Dependencia que siguiera mejorando el diálogo con las organizaciones participantes y reforzara así el seguimiento de la aplicación de sus recomendaciones, la Dependencia solicitó información sobre el seguimiento de las recomendaciones formuladas en 2008 y 2009. UN 32 - وفقا لقرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 60/258 الذي يطلب فيه من وحدة التفتيش المشتركة تعزيز الحوار مع المنظمات المشاركة فيها، وبالتالي تعزيز وتنفيذ توصياتها، طلبت الوحدة معلومات عن مدى تنفيذ التوصيات الصادرة في عامي 2008 و 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد