ويكيبيديا

    "من وسائل منع الحمل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de anticonceptivos
        
    • de métodos anticonceptivos
        
    • anticonceptivo
        
    • de anticoncepción
        
    • de los anticonceptivos
        
    • a métodos anticonceptivos
        
    • de control de la natalidad
        
    • de productos anticonceptivos
        
    • de medios anticonceptivos
        
    • anticonceptivos por
        
    • de contracepción
        
    • de contraceptivos
        
    • anticonceptivos de
        
    • de control de natalidad
        
    Los informes sobre los estudios a fondo han despertado interés en otros países en relación con las necesidades de anticonceptivos. UN وقد أثارت تقارير الدراسات المتعمقة اهتماما في عدة بلدان أخرى فيما يتعلق بالاحتياجات من وسائل منع الحمل.
    Iniciativa mundial relativa a las necesidades de anticonceptivos y la gestión de la logística de los países en desarrollo. UN المبادرة العالمية بشأن الاحتياجات من وسائل منع الحمل والاحتياجات المتصلة بإدارة اﻹمداد والنقـل في البلدان النامية.
    En Zimbabwe, el informe señaló a la atención las necesidades de anticonceptivos a largo plazo. UN وفي زمبابوي لفت التقرير الانتباه الى الاحتياجات الطويلة اﻷجل من وسائل منع الحمل.
    Se han establecido sistemas básicos de gestión con éxito relativo y se dispone de una variedad de métodos anticonceptivos. UN وقد تم تنفيذ نظم إدارة رئيسية بنجاح نسبي وهناك مجموعة متوفرة من وسائل منع الحمل.
    Había amplio consenso respecto de que el aborto no debía ser un método anticonceptivo. UN وكان هناك توافق عام في اﻵراء على أن ألا يكون اﻹجهاض من وسائل منع الحمل.
    No basta con poner a su disposición una amplia gama de anticonceptivos y prestarle todos los servicios. UN فلا يكفي توفير مجموعة واسعة من وسائل منع الحمل ولا تقديم سلسلة كاملة من الخدمات.
    El informe está dividido en dos secciones: una actualización de las necesidades mundiales en materia de anticonceptivos y una revisión de las actividades de la Iniciativa Mundial. UN وينقسم التقرير إلى فرعين: استكمال للاحتياجات العالمية من وسائل منع الحمل واستعراض ﻷنشطة المبادرة العالمية.
    Para alcanzar la tasa de usuarios de anticonceptivos que se proyecta para el año 2005, se requerirá un gran caudal de suministros de productos anticonceptivos. UN من أجل تحقيق مستوى استعمال وسائل منع الحمل المسقط لعام ٢٠٠٥، سيحتاج اﻷمر إلى توفير عدد كبير جدا من وسائل منع الحمل.
    A. Iniciativa mundial sobre necesidades de anticonceptivos y necesidades de gestión de la logística UN المبادرة العالمية بشأن الاحتياجات من وسائل منع الحمل واﻹدارة السوقية
    En un estudio de conjunto sobre las necesidades de anticonceptivos por vía oral se incluyó también el pronóstico de las necesidades de preservativos. UN وأجريت دراسة للاحتياجات المتوقعة في المستقبل من الرفالات كجزء من الدراسة الشاملة للاحتياجات من وسائل منع الحمل.
    FNUAP: INICIATIVA MUNDIAL SOBRE NECESIDADES de anticonceptivos UN صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: المبادرة العالمية بشأن الاحتياجات من وسائل منع الحمل
    X. FNUAP: INICIATIVA MUNDIAL SOBRE NECESIDADES de anticonceptivos UN عاشرا ـ صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: المبادرة العالمية بشأن الاحتياجات من وسائل منع الحمل
    FNUAP: INICIATIVA MUNDIAL SOBRE NECESIDADES de anticonceptivos UN صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: المبادرة العالمية بشأن الاحتياجات من وسائل منع الحمل
    FUTURAS FUNCIONES DEL FONDO DE POBLACIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS EN LA DETERMINACIÓN Y SATISFACCIÓN DE LAS NECESIDADES POR CUBRIR EN MATERIA de anticonceptivos Y DE GESTIÓN DE LA LOGÍSTICA UN دور صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في تقييم واستيفاء الاحتيـاجات من وسائل منع الحمل والاحتياجات في مجال إدارة السوقيات
    Función del Fondo de Población de las Naciones Unidas en la determinación y satisfacción de las necesidades por cubrir en materia de anticonceptivos y de gestión de la logística UN دور صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في تقييم واستيفاء الاحتياجات من وسائل منع الحمل والاحتياجات في مجال إدارة السوقيات
    Los Estados también informaron de que seguían tratando de aumentar la oferta y la demanda de métodos anticonceptivos a fin de prevenir los embarazos no deseados. UN وأفادت الدول أيضا بأنها تضاعف جهودها لزيادة المعروض من وسائل منع الحمل وتحفيز الإقبال عليها ابتغاء منع حالات الحمل غير المرغوب فيه.
    La experiencia de los últimos decenios demuestra la importancia de disponer de una amplia variedad de métodos anticonceptivos, seguros y eficaces, y de poder elegir de entre ellos con fundamento, así como de asegurar que las mujeres desempeñen un papel importante en la concepción y aplicación de servicios de planificación familiar. UN وتؤكد التجربة المستفادة من العقود الماضية أهمية التشجيع على الخيار الواعي وتوافر مجموعة واسعة من وسائل منع الحمل اﻵمنة والفعالة وضمان قيام النساء بدور أساسي في تصميم وتنفيذ خدمات تنظيم اﻷسرة.
    Por último, en El Cairo estuvimos de acuerdo en que no promoveríamos el aborto como un método anticonceptivo. UN وأخيرا، اتفقنا في القاهرة على عدم تشجيع اﻹجهاض كوسيلة من وسائل منع الحمل.
    En este año, el 7% de las mujeres con pareja usaban un método moderno de anticoncepción, frente al 6% en 2006. UN وبحلول ذلك التاريخ، كانت 7 في المائة من النساء المقترنات يستخدمن وسيلة عصرية من وسائل منع الحمل مقابل 6 في المائة منهن في عام 2006.
    La Dependencia de Adquisiciones adquirió el resto de los anticonceptivos actuando como agente de proyectos de los gobiernos financiados con fondos externos. UN واشترت وحدة المشتريات الكميات الباقية من وسائل منع الحمل بصفتها وكيلا لمشاريع الحكومات الممولة من الخارج.
    El 26,6% de las mujeres tenía acceso a métodos anticonceptivos en 2002. UN وبلغت نسبة المستفيدات من وسائل منع الحمل 26.6 في المائة في عام 2002.
    Por ejemplo, las mujeres con discapacidad son particularmente vulnerables a la esterilización forzada y otros métodos coercitivos de control de la natalidad. UN فالمرأة المصابة بإعاقة، مثلاً، تواجه خطر التعقيم القسري وغيرها من وسائل منع الحمل القسري.
    El Grupo estuvo de acuerdo en que este cambio en la fecundidad era provocado por la distribución amplia y gratuita de medios anticonceptivos entre los grupos más pobres con arreglo a los programas sanitarios y de planificación de la familia. UN واتفق الفريق على أن هذا التحول فيما يتعلق بالخصوبة كان نتيجة لتوفير كميات كبيرة من وسائل منع الحمل المجان ﻷفقر الفئات في إطار البرامج الصحية وبرامج تنظيم اﻷسرة.
    El Comité recomienda que el Estado Parte establezca programas globales de planificación familiar, así como medidas para garantizar que el aborto no se considere un método de contracepción. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع برامج شاملة لتنظيم الأسرة، وأن تتخذ كذلك التدابير لتكفل عدم اللجوء إلى الإجهاض كوسيلة من وسائل منع الحمل.
    En 1999, el 34,6% de las mujeres en edad reproductiva utilizaban distintos tipos de contraceptivos. UN وفي عام 1999، كانت نسبة 34.6 في المائة من النساء في سن الإنجاب تستخدم أنواعاً مختلفة من وسائل منع الحمل.
    En Francia se introdujeron, en 1999, dos anticonceptivos de emergencia, conocidos por el nombre de píldora del día siguiente, y que se consiguen con receta médica. UN واستحدث في فرنسا في عام 1999 نوعان جديدان من وسائل منع الحمل يطلق عليهما اسم حبوب الغد، وتتاح هذه الحبوب بوصفة طبية.
    La carga principal sigue recayendo en las mujeres y esto resulta evidente de la estructura del uso de métodos anticonceptivos: el uso de anillos anticonceptivos, píldoras de control de natalidad y otros métodos anticonceptivos para las mujeres representan la mayor parte. UN وما زال العبء الرئيسي يقع على كاهل المرأة ويتضح هذا بجلاء من هيكل الوسائل المستخدمة في منع الحمل: استخدام حلقات منع الحمل وحبوب منع الحمل وغير ذلك من وسائل منع الحمل التي تستخدم النساء الغالبية منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد