La consulta referente al próximo Presidente naturalmente continuará una vez que el Sr. Türk haya partido a asumir sus nuevas funciones. | UN | وقال إن المشاورات بشأن الرئيس القادم للفريق العامل سوف تستمر بالطبع لدى مغادرة السيد تورك لتولي مهامه الجديدة. |
No puedo dejar de desearle al Sr. Nobuaki Tanaka, Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, un gran éxito en sus nuevas funciones. | UN | ولا يسعني كذلك إلا أن أتمنى للسيد نوبواكيه تناكا، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، كل النجاح في مهامه الجديدة. |
Estoy seguro de que interpreto fielmente sus sentimientos deseándole toda clase de éxito en sus nuevas funciones. | UN | إنني متأكد أنني أجسّد مشاعركم بأمانة إذ أتمنى له كل التوفيق في مهامه الجديدة. |
En nombre de todos nosotros, le deseo, así como a su familia, mucho éxito en sus nuevas funciones y mucha felicidad en su vida privada. | UN | إنني، نيابة عنا جميعاً، أتمنى له وﻷسرته كل التوفيق في مهامه الجديدة وكل السعادة الشخصية. |
Ahora, me gustaría hablar brevemente del futuro papel de Kosovo, que se enfrenta a nuevos retos a tenor de las nuevas funciones que le encomendó la Cumbre. | UN | وأود الآن أن أتناول بإيجاز الدور المستقبلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، الذي يواجه تحديات جديدة في ضوء مهامه الجديدة التي أسندها إليه مؤتمر القمة. |
Me gustaría asegurarle que contará con toda nuestra colaboración y apoyo en su nuevo puesto. | UN | وأود أن أؤكد له تعاوننا الكامل معه ودعمنا له في أدائه مهامه الجديدة. |
Estoy persuadido de que todos ustedes se asociarán a mí para formularle a él y a su familia nuestros mejores votos en el desempeño de sus nuevas funciones. ¿Desea alguna otra delegación hacer uso de la palabra? | UN | وإني لعلى يقين من أنكم تضمون صوتكم إلى صوتي كي نوجه إليه وإلى أسرته أخلص الأماني في مهامه الجديدة. |
Lamentamos su partida, pero le deseamos al mismo tiempo buena suerte en sus nuevas funciones. | UN | فقد لعب دورا رئيسيا هنا وسوف نفتقدته، لكننا نتمنى لـه في نفس الوقت حظاً أوفر في أداء مهامه الجديدة. |
Le deseamos éxitos en sus nuevas funciones. | UN | وأتمنى له التوفيق في مهامه الجديدة. |
Aprovecho la oportunidad para ofrecerle toda nuestra cooperación y apoyo en sus nuevas funciones. | UN | وأغتنم هذه الفرصة كي أعرب لـه عن استعدادنا للتعاون معه ودعمه على أكمل وجه في أداء مهامه الجديدة. |
El Sr. Blair ha asumido con un empeño admirable sus nuevas funciones con objeto de apoyar la reforma institucional y la revitalización de la economía palestina. | UN | وقد باشر بتفانٍ مثير للإعجاب مهامه الجديدة لدعم إصلاح المؤسسات الفلسطينية وإنعاش الاقتصاد الفلسطيني. |
Quiero referirme ahora al papel futuro del Consejo Económico y Social, que hace frente a nuevos desafíos debido a sus nuevas funciones. | UN | وأود الآن أن أتحول إلى الدور المستقبلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، الذي يواجه تحديات جديدة في أداء مهامه الجديدة. |
Aprovecho la ocasión para asegurarle nuestra cooperación y nuestro apoyo en el desempeño de sus nuevas funciones. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأؤكد له تعاوننا ودعمنا في أداء مهامه الجديدة. |
Quiero desearle éxitos al Embajador de Turquía en sus nuevas funciones como Director General de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas (OPAQ). | UN | واسمحوا لي أن أتمنى لسفير تركيا كل النجاح في مهامه الجديدة بصفته المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
Así pues, en nombre de la Conferencia de Desarme y en el mío propio -y también en nombre de la Secretaría- quisiera desear al Sr. Markram éxito en sus nuevas funciones y felicidad en el futuro. | UN | وهكذا، وبالنيابة عن مؤتمر نزع السلاح وبالأصالة عن نفسي، وبالنيابة أيضاً عن الأمانة أتمنى للسيد ماركرام التوفيق في مهامه الجديدة وأرجو له مستقبلاً سعيداً. |
El Embajador Luis Alfonso De Alba se encuentra entre nosotros hoy, en la sesión plenaria de nuestra conferencia, por lo que aprovecho la ocasión para garantizarle que contará con nuestra cooperación y nuestro apoyo en el ejercicio de sus nuevas funciones. | UN | والسفير لويس ألفونسو دي ألبا موجود معنا اليوم، أي في الجلسة العامة لمؤتمرنا، وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد لـه تعاوننا معه ودعمنا لـه في ممارسة مهامه الجديدة. |
También le deseamos éxitos, al igual que a todos, en sus nuevas funciones y nuestra disposición de colaborar para que desarrollen con mayor eficiencia sus altas responsabilidades. | UN | ونتمنى له أيضاً التوفيق في مهامه الجديدة ونؤكد له استعدادنا للتعاون معه من أجل أداء مسؤولياته السامية بأقصى قدر ممكن من الفعالية. |
En nombre de la Conferencia de Desarme y en el mío propio, me gustaría expresar a nuestro colega y a su familia nuestros mejores deseos de éxito en sus nuevas funciones. | UN | وأود، بالنيابة عن مؤتمر نزع السلاح وبالأصالة عن نفسي، أن أنقل إلى زميلنا وأسرته أطيب تمنياتنا له بالنجاح في مهامه الجديدة. |
Desearía sumarme también a las palabras de despedida dedicadas por los oradores precedentes al Embajador Brasack, de Alemania, a quien en nombre de mi delegación expreso los mayores deseos de éxito en sus nuevas funciones. | UN | وأود كذلك أن أنضم إلى المتكلِّمين السابقين في القول مع السلامة للسفير براساك ممثل ألمانيا، وأتمنى له، نيابة عن وفدي، كل النجاح في مهامه الجديدة. |
Insistieron a ese respecto en la necesidad de reforzar el Consejo Económico y Social y en la importancia de que éste comenzara a cumplir las nuevas funciones que se le encomendaron en la Cumbre Mundial de 2005. | UN | وشددوا في هذا المجال، على ضرورة تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي وأهمية وضع مهامه الجديدة موضع التنفيذ حسبما قررها مؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna ha empezado a cosechar frutos en el cumplimiento de su nuevo conjunto de tareas. | UN | لقد بدأ المكتب يلاقي نجاحا في الاضطلاع بمجموعة مهامه الجديدة. |