Bueno, fue el dia... Digamos que fue un dia muy importante en mi vida. | Open Subtitles | حسناً , إنه يوم , لنقل إنه يوما مهماً جداً في حياتي |
Y luego vete.. vete a la consulta médica, porque es muy importante, y lo tengo. | Open Subtitles | و بعد ذلك إذهبي لموعد طبيبكِ لأنه مهماً جداً ، و سأقوم بإصطحابه |
Hijo, no quiero ser pesado con esto, pero el zapato con alarma era muy importante para tu hermana. | Open Subtitles | لا أريد تغيير الموضوع يا بني ، لكن أمر حذاء الأزرار مهماً جداً بالنسبة لإختك |
¿Qué era tan importante como para jugarse la vida? | Open Subtitles | ما الذي كان مهماً جداً ليخاطر بحياته من أجله؟ |
¿Puedo preguntarle porque este trabajo es tan importante para ti? | Open Subtitles | هل لي أن أسألكِ لماذا هذا العمل مهماً جداً لكِ؟ |
Éstos son un factor muy importante que impide la competitividad de los Estados sin litoral y los pequeños Estados insulares. | UN | وتعتبر تكاليف النقل عاملاً مهماً جداً يعوق القدرة التنافسية للبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية الصغيرة. |
También se consideró que era muy importante contar con un marco jurídico propicio. | UN | واعتبر وجود بيئة قانونية داعمة مهماً جداً. |
Por estas y otras razones, promover la utilización pacífica del espacio ultraterrestre era muy importante para el Canadá. | UN | ولهذه الأسباب وأكثر، يعد تعزيز الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي مهماً جداً بالنسبة إلى كندا. |
A juicio del Inspector, este aspecto sigue siendo muy importante. | UN | ويرى المفتش أن هذا الجانب لا يزال مهماً جداً. |
Lo que fue diferente en la segunda jirga fue que esta vez pusimos la ley en el centro de ella, y era muy importante para mí que todos entendieran que Naghma tenía derecho a ser protegida. | TED | و الذي كان مختلفاً بشأن الجيرغا الثاني في هذه المرة، أننا وضعنا القانون في محور الأمر كله، و كان مهماً جداً بالنسبة لي أن الجميع فهم أن لنغمة الحق في الحماية. |
Eso fue muy importante, y de algún modo nosotros hemos perdido eso. | TED | كان هذا مهماً جداً. وعلى نحو ما فقد فقدنا هذا النوع |
Bien. Esta noche es muy importante para tu padre y para mí. | Open Subtitles | حسناً، هذا المساء مهماً جداً بالنسبة لى أنا ووالدكِ |
Pero estás olvidando un elemento muy importante mi ambrosía. | Open Subtitles | لكنكِ نسيتِ عنصراً مهماً جداً.. طعام الآلهة |
Pero estás olvidando algo muy importante. | Open Subtitles | لكنّكِ تنسين شيئاً مهماً جداً. |
Todo lo que recuerden, por insignificante que sea... puede ser muy importante. | Open Subtitles | أتذكرن أي شيء ؟ أياً كان غير مهم ربما يكون مهماً جداً |
Yo no he podido. Traté. Era muy importante para mí, pero... no pude. | Open Subtitles | لقد حاولت، لقد كان مهماً جداً بالنسبة لي |
Si ser Amish es tan importante para ti, entonces żPor qué... no me criaste como Amish? | Open Subtitles | اذا كان الاميش مهماً جداً بالنسبة لك اذا لماذا لم تجعلينني من الاميش |
Lo sé, pero era tan importante para ti. | Open Subtitles | لكنّه كان مهماً جداً بالنسبة لك |
¿Qué podría ser tan importante? | Open Subtitles | ماذا يمكن ان يكون مهماً جداً ؟ |
porque notó algo realmente importante. | TED | فقد تبنّت وجهة نظره، ولاحظت شيئاً مهماً جداً. |
El plan de acción aprobado en la Conferencia de Examen de 2010 constituye un importante modelo de referencia para la acción a corto plazo y Nueva Zelandia sigue aprovechando todas las oportunidades que se presentan para instar a todos los Estados partes a seguir cumpliendo plenamente sus obligaciones. | UN | وتقدم خطة عمل المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 مخططاً تنفيذياً مهماً جداً للعمل في الأجل القصير، وتواصل نيوزيلندا اغتنام جميع الفرص المتاحة لحث كافة الدول الأطراف على تنفيذ التزاماتها بالكامل. |
Además, dado que según el autor las fatwas supuestamente dictadas contra él fueron instigadas por " el secuestrador de su esposa " , el hecho de que haya habido o no un secuestro es fundamental para decidir si existen o no esas fatwas. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن ادعاء صاحب البلاغ أن الفتوى التي قيل إنها صدرت ضده جاءت بتحريض من " خاطف زوجته " هو أمر يجعل تحديد ما إذا كان الاختطاف قد حدث أم لا مهماً جداً لمسألة وجود هذه الفتوى. |