ويكيبيديا

    "موئلا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • hábitat
        
    La Convención sobre las marismas de importancia internacional, especialmente como hábitat de aves acuáticas (Ramsar); UN اتفاقيــة رامســار المتعلقـــة باﻷراضي الرطبـة ذات اﻷهمية الدولية، وخاصة بوصفها موئلا للطيور المائية؛
    Los arrecifes proporcionan el hábitat para una gran diversidad de especies asociadas, si bien se conocen muy pocas especies que sean endémicas de estos hábitat. UN وهي توفر موئلا لصنوف شتى من الأنواع المرتبطة بها، وإن كان المعلوم لنا من الأنواع الخاصة بهذه المواطن قليل أو منعدم.
    Los manglares son también fuentes importantes de productos forestales y hábitat de especies raras de avifauna. UN وغابات المنغروف مصدر مهم للمنتجات الخشبية كما أنها توفر موئلا ﻷنواع الطيور النادرة.
    También se señaló que los cadáveres de las ballenas proporcionaban un hábitat a un gran número de especies endémicas. UN ولوحظ أيضا أن جيف الحيتان توفر موئلا لمستو عال من أنواع الكائنات المتوطنة.
    En algunos casos pueden extinguirse especies enteras si no pueden encontrar otro hábitat satisfactorio o adaptarse a un nuevo nicho dentro de los límites de un ecosistema accesible. UN وقد تتعرض أنواع برمتها للانقراض في بعض الحالات إذا لم تستطع أن تجد موئلا جديدا يناسبها أو أن تتكيف داخل موقع جديد في حدود نظام ايكولوجي يستطيع الوصول اليه.
    Por ejemplo, los bosques proporcionan un hábitat a las especies y medios para retener el agua y el suelo, cuyas pérdidas provocan una disminución del rendimiento de las cosechas e inundaciones. UN فالغابات، على سبيل المثال، تكون موئلا لﻷنواع ووسائل للاحتفاظ بالمياه والتربة، التي يؤدي فقدانها إلى تكاليف ترتبط بانخفاض غلة المحاصيل وبحدوث الفيضانات.
    Como ejemplo del desarrollo del derecho internacional en la esfera del desarrollo sostenible están los progresos logrados en el contexto del Convenio de Ramsar sobre las marismas de importancia internacional, especialmente como hábitat de aves acuáticas. UN من اﻷمثلة على تطوير القانون الدولي بشأن التنمية المستدامة ما أحرز من تقدم في سياق اتفاقية رامسار بشأن اﻷراضي الرطبة ذات اﻷهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلا للطيور المائية.
    También se procura la coordinación entre órganos científicos como el del Convenio sobre las Humedales de Importancia Internacional, Especialmente como hábitat de Aves Acuáticas y el Consejo Consultivo Científico del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN كما تم السعي للتنسيق فيما بين الهيئات العلمية كتلك التابعة لاتفاقية اﻷراضي الرطبة ذات اﻷهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلا للطيور المائية، والمجلس الاستشاري العلمي لمرفق البيئة العالمية.
    1. Convenio sobre las marismas de importancia internacional, especialmente como hábitat de aves acuáticas UN ١ - اتفاقية اﻷراضي الرطبــة ذات اﻷهميــة الدوليــة، وخاصة بوصفها موئلا للطيور المائية
    Convenio sobre las marismas de importancia internacional, especialmente como hábitat de aves acuáticas UN ١ - اتفاقية اﻷراضي الرطبة ذات اﻷهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلا للطيور المائية
    1. Conferencia de Ramsar sobre las marismas de importancia internacional, especialmente como hábitat de aves acuáticas UN ١ - اتفاقية رامسار المتعلقة باﻷراضي الرطبة ذات اﻷهمية الدولية، وخاصة بوصفها موئلا للطيور المائية
    A ese fin se han definido más de 45 hábitat principales con arreglo a una estructura jerárquica de ocho categorías de los principales tipos de amenaza (esto es, los principales procesos que hacen peligrar la conservación y utilización sostenible de la diversidad biológica). UN وحدد أكثر من 45 موئلا هاما لهذا الغرض، في هيكل هرمي يتضمن ثماني فئات من أنواع الأخطار الرئيسية، أي العمليات الأساسية التي تهدد حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام.
    Sumando sus zonas periféricas proporcionan un hábitat para el 26% de la población mundial y constituyen la fuente de agua potable de casi la mitad de la humanidad. UN وهي توفر مع المناطق المحيطة بها موئلا لـ 26 في المائة من سكان العالم ومصدرا للمياه العذبة لنصف الجنس البشري على وجه التقريب.
    Esto tendría, a su vez, un efecto adverso en las especies de peces y otros componentes de la biodiversidad marina que utilizan los arrecifes de aguas profundas como hábitat. UN وسوف يؤثر هذا بدوره سلبا على أنواع الأسماك وغيرها من عناصر التنوع البيولوجي البحري التي تلتمس موئلا لها في الشعاب العميقة.
    Los taludes de los grupos de islas oceánicas conforman un hábitat único. UN 15 - تشكل منحدرات مجموعات الجزر المحيطية موئلا فريدا.
    El Estrecho de Torres contiene un ecosistema marino único y proporciona un hábitat vital para mucha especies vulnerables y en peligro. El estrecho ha sido reconocido como el más importante hábitat para el manatí en el mundo. UN يضم مضيق توريس نظاما إيكولوجيا فريدا يوفر موئلا أساسيا للعديد من أنواع الكائنات البحرية الضعيفة والمهددة بالانقراض؛ ومن المسلم به أنه أهم موئل للأطوم في العالم.
    Se señaló que los bosques de manglar funcionan como barreras físicas frente a las tormentas, sirven de vivero para los peces, ofrecen un hábitat a las aves y detienen la erosión del terreno. UN وأشير إلى أن غابات المانغروف تفيد كحواجز مادية في وجه العواصف، وتعمل كبيئات حاضنة للأسماك، وتوفر موئلا للطيور، وتوقف تآكل التربة.
    Además, se preguntó por qué el subprograma no hacía referencia a la degradación de la tierra ni a la Convención Relativa a los Humedales de Importancia Internacional, Especialmente como hábitat de Aves Acuáticas. UN وبالإضافة إلى ذلك، استُفسِر عن السبب في عدم الإشارة في هذا البرنامج الفرعي إلى تدهور الأراضي واتفاقية الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلا للطيور المائية.
    Y está destruyendo esa preciosa comunidad bentónica en el fondo, cosas como esponjas y corales, ese hábitat crítico para otros animales. TED وانها لتدمير هذا المجتمع القاعية الثمينة في القاع ، الأشياء مثل الإسفنج ، والمرجان ، الحرجة التي هي موئلا للحيوانات أخرى.
    Por ejemplo, si la vegetación cambia por la presencia del agua y se desarrolla una vegetación espesa, ésta puede convertirse en hábitat adecuado para la enfermedad transmitida por la mosca tsetsé. UN فعلى سبيل المثال ، إذا تغير الكساء النباتي نتيجة لوجود المياه فأصبح هناك كساء نباتي دغلي ، فإن هذا الكساء يمكن أن يشكل موئلا ملائما للمرض الذي تنقله ذبابة تسي تسي .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد