ويكيبيديا

    "مواد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • material
        
    • materiales
        
    • artículos
        
    • sustancias
        
    • productos
        
    • artículo
        
    • materias
        
    • documentación
        
    • sustancia
        
    • cosas
        
    • materia
        
    • objetos
        
    • elementos
        
    • clases
        
    • suministros
        
    Las autoridades afirmaron que se había escondido material sedicioso en la mezquita. UN وادعت السلطات أن، مواد مثيرة للفتنة كانت مخبأة في المسجد.
    Había unos pocos equipos a la intemperie, junto con estantes y pilas de material. UN وكانت توجد في خارج المبنى قطع قليلة من المعدات وأرفف وبقايا مواد.
    El informe complementa y actualiza los informes anteriores y otros materiales conexos de las Naciones Unidas sobre el mismo tema. UN ويستند التقدير إلى التقارير السابقة وعلى مواد اﻷمم المتحدة ذات الصلة بالموضوع نفسه. ويستكمل تلك التقارير والمواد.
    Se producirán materiales apropiados para los diversos grados de alfabetización de los grupos beneficiarios. UN وسيجري اعداد مواد مناسبة لمختلف مستويات الالمام بالقراءة والكتابة لدى المجموعات المستهدفة.
    La Asamblea General debe reivindicar fueros con base en los artículos de la Carta referidos a sus funciones y poderes. UN يجب على اﻷمم المتحدة أن تؤكد سلطتها من جديد، على أساس مواد الميثاق التي تحدد مهامها وسلطاتها.
    La mayoría de los términos concretos empleados en este apartado están tomados de otros artículos del proyecto, en particular del artículo 5. UN ومعظم المصطلحات المعينة الواردة في هذه الفقرة الفرعية مستمد من مواد أخرى في مشاريع المواد، ولا سيما المادة ٥.
    284 Un generador químico de oxígeno que contenga sustancias oxidantes deberá satisfacer las condiciones siguientes: UN ٤٨٢ ينبغي استيفاء الشروط التالية في مولد اﻷكسجين، الكيميائي، الذي يحتوي مواد مؤكسدة:
    Ambos contenían artículos basados en material del Departamento de Información Pública o preparados por el Centro de Información. UN وشمل العددان مقالات تستند الى مواد مقدمة من ادارة شؤون الاعلام أو من اعداد المركز.
    Las FDI indicaron que durante el registro de las salas se había encontrado material subversivo. UN وذكر جيش الدفاع الاسرائيلي أنه بتفتيش الغرف عثر على مواد تحرض على الفتنة.
    Adquisiciones del sistema de las Naciones Unidas de material de archivo y publicaciones externas UN ما اقتني من مواد للمحفوظات المتعلقة بمنظومة اﻷمم المتحدة ومن المنشورات الخارجية
    Opúsculos , folletos, hojas informativas, gráficos murales y juegos de material informativo. UN كتيبات، ونشرات، وصحائف وقائع، ورسوم بيانية حائطية، ومجموعات مواد اعلامية.
    Opúsculos , folletos, hojas informativas, gráficos murales y juegos de material informativo. UN كتيبات، ونشرات، وصحائف وقائع، ورسوم بيانية حائطية، ومجموعات مواد اعلامية.
    Por lo tanto, los muestreos de la solución eran suficientes para verificar si se había o no desviado materiales nucleares en la zona. UN وتبعا لذلك، فإن عينات المحاليل كانت كافية للتحقق مما إذا كان قد تم تحويل مواد نووية عن غرضها في المنطقة.
    Entre esos materiales figuran noticias de prensa, folletos, periódicos, volantes, carteles y carpetas de información. UN وتتضمن هذه المواد مقالات صحفية، ونشرات فنية، ودوريات، وكتيبات، وملصقات، ومجموعات مواد إعلامية.
    El precio de los materiales de construcción ha aumentado entre un 80% y un 90%. UN فقد ارتفعت أسعار مواد البناء بنسبة تتراوح من ٨٠ إلى ٩٠ في المائة.
    También se prepararán, sobre la base de materiales análogos utilizados en misiones anteriores, listas uniformadas y otros materiales de observación. UN وسيتم كذلك إعداد قوائم مرجعية نموذجية ومواد أخرى للمراقبة على أساس مواد مماثلة استخدمت في بعثات سابقة.
    Trabajará también con otras organizaciones interesadas para cumplir las disposiciones de los artículos de la Convención relativos a su mandato. UN كما ستعمل مع سائر المنظمات المهتمة باﻷمر على الوفاء بأحكام مواد الاتفاقية التي تدخل في نطاق ولايتها.
    Queda, por tanto, absolutamente claro que no existe posible suspensión de los derechos reconocidos en los artículos citados del Pacto. UN وبالتالي، من الواضح تماما أنه لا توجد أي إمكانية لتعليق الحقوق المعترف بها في مواد العهد المذكورة.
    :: § 188 Producción, adquisición o recepción de materiales para la producción y posesión no autorizadas de sustancias tóxicas, sicotrópicas y venenosas. UN :: القانون رقم 188: إنتاج أو شراء أو استلام مواد لإنتاج وحيازة المواد المسكرة والمؤثرات العقلية والسموم بدون ترخيص
    Sólo funcionarios adiestrados y previamente seleccionados podrán realizar actividades tales como la entrega controlada de sustancias ilícitas, que deberán ser previamente aprobadas por un superior jerárquico. UN ذلك أنه لا يجوز سوى لموظفين مدربين ومعينين أن يسلموا مواد غير مشروعة على ألا يتم ذلك سوي بموافقة من مسؤول كبير.
    Como es natural, más de la mitad de los productos reformulados son publicaciones. UN ومن المنطقي أن يكون أكثر من نصف النواتج المعدلة مواد منشورة.
    La abrumadora mayoría depende de materias primas locales y atiende a los mercados locales. UN وتعتمد اﻷغلبية الساحقة منها على مواد خام محلية وتزود اﻷسواق المحلية باحتياجاتها.
    Deberá adjuntarse al informe una copia de la documentación utilizada a tal efecto. UN وينبغي أن تُرفق بالتقرير نسخة من أي مواد تستخدم لهذا الغرض؛
    Se trata de desechos peligrosos anorgánicos, es decir, desechos que no emiten ninguna sustancia nociva para la salud. UN وتتألف النفايات من مواد غير عضوية، أي مواد لا تنبعث منها أية مواد مضرة بالصحة.
    También puede emplearse para destruir material de embalaje contaminado con explosivos, entre otras cosas UN ويمكن أن تُستخدم أيضا لتدمير مواد الحشو وغيرها من المواد الملوثة بالمتفجرات
    Se inspeccionó el centro Al Kindi, que cuenta con capacidades únicas en materia de investigación de materiales pirotécnicos. UN وجرى تفتيش مركز الكندي الذي تتوفر فيه قدرات فريدة للبحث في مواد صناعة الصواريخ النارية.
    Es raro y no nos divierte. Tampoco arrojen objetos a los peatones, salvo que lo merezcan. ¿De acuerdo? Open Subtitles هذا أمر غريب إنه ليس ممتعاً للجميع لا تحضروا معكم مواد مشتعلة إلا التي تريدوها
    productos químicos básicos y orgánicos; elementos químicos UN مواد كيميائية، وعناصر أساسية وعضوية وكيميائية
    Los alumnos eligen cada año entre clases de instrucción cívica y social o asignaturas de enseñanza religiosa y moral. UN ويتعين على التلاميذ أن يختاروا كل سنة بين مواد التعليم الأخلاقي والاجتماعي ومواد التعليم الديني والأخلاقي.
    Todo armamento o pertrechos capaces de causar la muerte o lesiones al personal y la destrucción de estructuras, equipo y suministros. UN يعني أي أسلحة أو مواد أخرى يمكن أن تسبب الموت أو اﻹصابة لﻷفراد أو تسبب التدمير للهياكل والمواد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد