ويكيبيديا

    "مواضيعيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • temático
        
    • temática
        
    • temáticos
        
    • por temas
        
    • temáticas
        
    • temáticamente
        
    En 2007, el UNFPA estableció el fondo temático para la salud materna destinado a movilizar recursos adicionales en esta esfera fundamental. UN وفي عام 2007، أنشأ الصندوق صندوقا مواضيعيا لصحة الأمومة من أجل تعبئة موارد إضافية في هذا المجال الرئيسي.
    Ha adoptado un enfoque temático, que incluye legislación específica y una importante inversión en programas de investigación y cambios normativos. UN فقد اعتمد نهجا مواضيعيا محددة الأهداف يشمل سنّ قوانين محددة واستثمارات كبيرة في برامج البحوث وتطوير السياسات.
    Prácticamente en todos los casos, la promoción como esfera temática, plantea dificultades conceptuales. UN وتشكل أعمال الدعوة بوصفها مجالا مواضيعيا صعوبة مفاهيمية في جميع الحالات تقريبا.
    Porcentaje de ingresos totales dedicado a financiación temática UN النسبة المئوية لمجموع الإيرادات الممولة مواضيعيا
    En la actualidad hay 13 grupos de trabajo temáticos o relatores especiales, y siete mandatos temáticos encomendados al Secretario General. UN ويوجد حاليا ١٣ فريقا عاملا مواضيعيا أو مقررا خاصا، و ٧ ولايات مواضيعية ممنوحة لﻷمين العام.
    En atención a esa solicitud, la Secretaría ha preparado el presente documento, en que figura el resumen por temas de los debates. UN وعملا بهذا الطلب، أعدت الأمانة العامة هذا التقرير الذي يتضمن موجزا مواضيعيا لهذه المناقشة.
    Asimismo se encargan de la elaboración de programas sustantivos en 17 áreas temáticas distintas relativas al programa de cooperación técnica. UN ويُكلفون، فضلا عن ذلك، بوضع البرامج الفنية في ١٧ مجالا مواضيعيا مختلفا، تتعلق ببرنامج التعاون التقني.
    En el contexto del programa conjunto y copatrocinado de las Naciones Unidas para el SIDA, el Coordinador Residente ha establecido un grupo temático en el que participan todos los organismos de las Naciones Unidas interesados. UN وفي سياق برنامج اﻷمم المتحدة المشترك لﻹيدز، أنشأ المنسق المقيم فريقا مواضيعيا يضم جميع وكالات اﻷمم المتحدة المعنية.
    En este contexto, la CEPA preparó un programa temático con un temario pormenorizado sobre la erradicación de la pobreza en África, como objetivo de desarrollo a largo plazo. UN وفي هذا الخصوص، أعدت اللجنة برنامجا مواضيعيا ووضعت له جدول أعمال تفصيلي للقضاء على الفقر في أفريقيا، باعتباره هدفا طويل اﻷجل من أهداف التنمية.
    El Consejo determinó cuáles eran los temas intersectoriales y adoptó un planteamiento temático en el seguimiento de las principales conferencias en la década de 1990. UN وقد حدد المجلس المواضيع العامة المشتركة واعتمد نهجا مواضيعيا لمتابعة المؤتمرات الرئيسية في حقبة التسعينات.
    El UNFPA es el primer organismo de las Naciones Unidas que estableció un sitio temático en la Web dentro del sistema del Portal de Desarrollo. UN ويعد الصندوق وكالة الأمم المتحدة الأولى التي أنشأت موقعا مواضيعيا على شبكة الإنترنت داخل نظام المدخل إلى التنمية.
    También presenta un examen temático de las actividades llevadas a cabo en las esferas de las estadísticas y del desarrollo sostenible. UN وأضاف أن هذا التقرير يورد أيضا استعراضا مواضيعيا للأنشطة في مجالي الإحصاءات والتنمية المستدامة.
    Además, algunas entidades de capacitación o investigación de las Naciones Unidas tienen un foco temático en las cuestiones de género. UN وإضافة إلى ذلك، فإن لدى بعض كيانات الأمم المتحدة المعنية بالبحث أو التدريب اهتماما مواضيعيا يركز على المسائل الجنسانية.
    Porcentaje de ingresos totales dedicado a financiación temática UN النسبة المئوية لمجموع الإيرادات المعتبرة تمويلا مواضيعيا
    Porcentaje de ingresos totales dedicado a financiación temática UN النسبة المئوية لمجموع الإيرادات الممولة مواضيعيا
    Porcentaje de ingresos totales dedicado a financiación temática UN النسبة المئوية لمجموع الإيرادات الممولة مواضيعيا
    En ese contexto, presta especial atención temática al derecho a la libertad de religión. UN وتُولي اهتماما مواضيعيا خاصا للحق في حرية الدين.
    A ese respecto, los 126 grupos temáticos que abarcaban 150 países constituían el principal mecanismo de coordinación a nivel nacional. UN وذكرت في هذا الصدد أن ١٢٦ فريقا مواضيعيا تغطي ١٥٠ بلدا أصبحت تشكل آلية التنسيق الرئيسية على الصعيد القطري.
    A ese respecto, los 126 grupos temáticos que abarcaban 150 países constituían el principal mecanismo de coordinación a nivel nacional. UN وذكرت في هذا الصدد أن ١٢٦ فريقا مواضيعيا تغطي ١٥٠ بلدا أصبحت تشكل آلية التنسيق الرئيسية على الصعيد القطري.
    Los informes anuales de los coordinadores residentes correspondientes a 1998 indicaban que 573 grupos temáticos desarrollaban actividades en todo el mundo. UN وأشارت التقارير السنوية للمنسقين المقيمين لعام ٨٩٩١ إلى وجود ٣٧٥ فريقا مواضيعيا تعمل حول العالم.
    En atención a esa solicitud, la Secretaría ha preparado el siguiente documento, en el que figura el resumen por temas de los debates. UN وعملا بهذا الطلب، أعدت الأمانة العامة هذا التقرير الذي يتضمن موجزا مواضيعيا لهذه المناقشة.
    En un par de casos, las oficinas en los países han decidido también hacer evaluaciones temáticas. UN وفي قليل من الحالات، ارتأت المكاتب القطرية أيضا أن تجري تقييما مواضيعيا.
    Las conclusiones de esta actividad se presentaron temáticamente y se concentraron en un análisis de las deficiencias y las necesidades. UN وعرضت الاستنتاجات التي خلُصت إليها عملية التحليل عرضا مواضيعيا وتركّزت حول تحليل النواقص والاحتياجات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد