ويكيبيديا

    "مواضيع جديدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nuevos temas
        
    • temas nuevos
        
    • nuevas cuestiones
        
    • producir contenido
        
    • tema nuevo
        
    • otros temas
        
    • de nuevos asuntos
        
    En ese sentido, se señaló que se debía actuar con cautela al inscribir nuevos temas. UN وفي هذا الصدد، رأت هذه الوفود ضرورة توخي الحذر عند إدراج مواضيع جديدة.
    En ese sentido, se señaló que la Asamblea General, en su sexagésimo séptimo período de sesiones, examinaría nuevos temas. UN وأشير في هذا الصدد إلى أن الجمعية العامة، في دورتها السابعة والستين، ستنظر في مواضيع جديدة.
    Se señaló que la decisión de incluir nuevos temas debía postergarse hasta después de elegirse los nuevos miembros de la Comisión. UN وذكر أن قرار إدراج مواضيع جديدة ينبغي إرجاؤه إلى ما بعد إجراء الانتخابات القادمة للجنة.
    Con todo, se plantearon objeciones con respecto a la sugerencia de no introducir nuevos temas en el programa del Comité Especial. UN ١٣٠ - وظهرت اعتراضات، مع هذا، على الاقتراحات المتعلقة بعدم إدخال مواضيع جديدة في جدول أعمال اللجنة الخاصة.
    Los comités ad hoc sobre las garantías negativas de seguridad, el espacio ultraterrestre y la transparencia en materia de armamentos no son temas nuevos para nosotros. UN إن اللجان المخصصة لضمانات اﻷمن السلبية، والفضاء الخارجي، والشفافية في التسلح، ليست مواضيع جديدة بالنسبة لنا.
    DETERMINACIÓN DE LAS nuevas cuestiones QUE HABRÁ DE EXAMINAR EL COMITÉ ESPECIAL EN SU FUTURA LABOR UN تحديد مواضيع جديدة تنظر فيها اللجنة الخاصة في إطار أعمالها المقبلة
    Su delegación acoge con satisfacción la inclusión de nuevos temas en el programa de trabajo de la Comisión. UN 71 - أعربت عن ترحيب وفدها بإدراج مواضيع جديدة في برنامج عمل لجنة القانون الدولي.
    No pretendo innovar, puesto que entiendo que la sugerencia de abrir el debate a nuevos temas la formuló por primera vez el Embajador Sood, de la India, cuando era Presidente. UN ولا أدَّعي أنني أرتاد أرضاً جديدة، نظراً لأنني أفهم أن فتح المناقشة أمام مواضيع جديدة يعود إلى اقتراح أصيل قدمه السفير سود من الهند أثناء رئاسته.
    La lista se revisa a intervalos periódicos a medida que cambian las prioridades y surgen nuevos temas de interés para los usuarios. UN ويجري تنقيح القائمة على فترات دورية مع تغير الأولويات وبروز مواضيع جديدة ذات أهمية بالنسبة للمستعملين.
    En la medida de lo posible, se introducen nuevos temas con la ayuda de expertos externos. UN وتم بقدر الإمكان إدراج مواضيع جديدة بمساعدة خبراء خارجيين.
    Sería útil que el próximo período de sesiones del Comité Especial comenzara con un debate sobre la selección de nuevos temas. UN وسيكون من المفيد البدء في الدورة التالية للجنة الخاصة بمناقشة عملية استبانة مواضيع جديدة.
    y determinación de nuevos temas A. Métodos de trabajo del Comité Especial UN أساليب عمل اللجنة الخاصة وتحديد مواضيع جديدة
    Tenía que poder abordar nuevos temas, incluso controvertidos, y estudiarlos a fondo. UN ويتعين أن تكون لـه القدرة على تناول مواضيع جديدة بل وحتى خلافية وأن يتناولها بعمق.
    Reunión no periódica de expertos; en 2008-2009 se celebrarán reuniones especiales de grupos de expertos sobre nuevos temas UN اجتماع خبراء غير متكرر، واجتماعات أفرقة خبراء مخصصة مقررة عن مواضيع جديدة في الفترة 2008-2009
    El Comité Especial puede también definir y estudiar nuevos temas que reflejen las actuales necesidades, pero ningún tema nuevo debe traer aparejada una enmienda de la Carta sin la autorización explícita de la Asamblea General. UN ويمكن للجنة الخاصة أيضا أن تحدد وتدرس مواضيع جديدة تعكس الاحتياجات الحالية، ولكن ينبغي ألا يتطلب أي موضوع جديد إجراء أي تعديل في الميثاق بدون إذن صريح من الجمعية العامة.
    Métodos de trabajo del Comité Especial y determinación de nuevos temas UN أساليب عمل اللجنة الخاصة وتحديد مواضيع جديدة
    y determinación de nuevos temas A. Métodos de trabajo del Comité Especial UN أساليب عمل اللجنة الخاصة وتحديد مواضيع جديدة
    Una delegación también opinó que no era aconsejable la inclusión de nuevos temas en el programa del Comité. UN وأُعرب أيضا عن رأي معارض لإضافة مواضيع جديدة على جدول أعمال اللجنة.
    Además, los Estados miembros también examinaron los nuevos temas de la paz y la estabilidad en África Central. UN كما نظرت الدول الأعضاء في مواضيع جديدة تتعلق بالسلام والاستقرار في وسط أفريقيا.
    Tras declaraciones introductorias de los miembros de los grupos de debate, los participantes hicieron uso de la palabra para formular observaciones, contribuir con sus propios puntos de vista y plantear otros temas nuevos. UN وبعد بيانات افتتاحية أدلى بها المحاضرون، تناول المشاركون الكلمة للتعليق والمساهمة بآرائهم الشخصية وطرح مواضيع جديدة.
    Los esfuerzos por determinar nuevas cuestiones para su examen futuro deben continuar en el próximo período de sesiones del Comité Especial. UN وأشار إلى أن اللجنة الخاصة ينبغي أن تسعى في الدورة التالية إلى تحديد مواضيع جديدة كي تنظر فيها مستقبلا.
    El Comité acogería con beneplácito los otros temas de discusión que propongan los Estados Partes. UN وسوف ترحب اللجنة بالحصول على مقترحات من الدول الأطراف بشأن مواضيع جديدة للمناقشة.
    En el curso de los años, se ocupó de nuevos asuntos y complementó informes anteriores para que se conozcan y entiendan mejor las obligaciones que entraña la aplicación de la Declaración y para poner de relieve las dificultades que afrontan los defensores. UN وقد تناولت، على امتداد السنوات، مواضيع جديدة واستندت إلى تقارير سابقة لتعميق المعرفة والفهم بالالتزامات المتعلقة بتنفيذ الإعلان ولإبراز التحديات التي يواجهها المدافعون عن حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد