El Presidente señaló a la atención del Consejo una carta de fecha 12 de noviembre de 1992 del Observador de Palestina (S/24804), que dice lo siguiente: | UN | وجه الرئيس الانتباه إلى رسالة مؤرخة ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، موجهة من المراقب عن فلسطين (S/24804) تنص على ما يلي: |
El Presidente señaló a la atención el texto una carta de fecha 12 de abril de 1996 del Observador de Palestina ante las Naciones Unidas (S/1996/274) en que solicitaba que se le invitara a participar en el debate de conformidad con la práctica anterior del Consejo. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى رسالة مؤرخة ١٢ نيسان/أبريل ١٩٩٦ موجهة من المراقب عن فلسطين )S/1996/274(، طالبا فيها توجيه الدعوة إليه لﻹشتراك في المناقشة وفقا لممارسة المجلس في السابق. |
El Presidente señaló a la atención del Consejo una carta de fecha 3 de marzo de 1997 del Observador de Palestina (S/1997/194), en la que solicitaba se le invitara a participar en el debate de conformidad con la práctica anterior del Consejo. | UN | ولفت الرئيس الانتباه إلى رسالـة مؤرخة ٣ آذار/ مارس ٧٩٩١ موجهة من المراقب عن فلسطين (S/1997/194) يطلب فيها توجيه دعوة إليه للاشتراك في المناقشة وفقا لممارسات المجلس السابقة. |
Carta de fecha 22 de octubre de 2002 dirigida al Alto Comisionado | UN | رسالة مؤرخة 22 تشرين الأول/أكتوبر 2002 موجهة من المراقب الدائم |
Carta de fecha 9 de abril de 1997 enviada por el Observador Permanente de Palestina ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y dirigida al Presidente de la | UN | رسالة مؤرخة في ٩ نيسان/أبريل ٧٩٩١ موجهة من المراقب الدائم عن فلسطين لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف إلى رئيس لجنة حقوق اﻹنسان |
Carta de fecha 11 de febrero de 1998 dirigida al Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto por el Contralor | UN | مرفـق رسالة مؤرخة ١١ شباط/فبراير ٨٩٩١ موجهة من المراقب المالي إلى رئيس اللجنـة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية |
El Presidente señaló a la atención del Consejo una carta de fecha 21 de marzo de 1997 del Observador de Palestina (S/1997/242), en la que pedía que se le invitase a participar en el debate de conformidad con la práctica anterior del Consejo. | UN | ووجﱠه الرئيس الانتباه إلى رسالة مؤرخة ٢١ آذار/ مارس ١٩٩٧ موجهة من المراقب عن فلسطين )S/1997/242( يطلب فيها دعوته إلى الاشتراك في المناقشة وفقا لما درج عليه المجلس من قبل. |
El Presidente señaló a la atención del Consejo una carta de fecha 10 de septiembre de 1999 del Observador Permanente de Palestina (S/1999/980) en la que solicitaba que se lo invitase a participar en el debate con arreglo a la práctica habitual del Consejo. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى رسالة مؤرخة 10 أيلول/سبتمبر 1999 موجهة من المراقب الدائم لفلسطين (S/1999/980)، يطلب فيها دعوته للاشتراك في الجلسة وفقا لممارسة المجلس السابقة. |
También figura adjunta la carta de fecha 3 de octubre de 2000 del Observador Permanente de la Organización de la Unidad Africana, en la que se indica el proceso que culminó en la mencionada decisión (véase el anexo II). | UN | وتجدون طيه أيضا رسالة مؤرخة 3 تشرين الأول/أكتوبر 2000 موجهة من المراقب الدائم لمنظمة الوحدة الأفريقية يشير فيها إلى العملية التي أفضت إلى اتخاذ هذا القرار (انظر المرفق الثاني). |
El Presidente señaló a la atención de los miembros una carta de fecha 27 de marzo de 2001 del Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas (S/2001/282), en la que solicitaba que se le invitara a participar en la sesión de conformidad con la práctica anterior del Consejo. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى رسالة مؤرخة 27 آذار/مارس 2001 موجهة من المراقب الدائم عن فلسطين لدى الأمم المتحدة (S/2001/282)، يطلب فيها دعوته للمشاركة في الجلسة وفقا للممارسة السابقة للمجلس. |
El Presidente señala a la atención del Consejo una carta de fecha 14 de diciembre de 2001 del Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas (S/2001/1205), en la que se solicita una invitación para participar en la sesión con arreglo a la práctica anterior del Consejo. | UN | ووجه الرئيس النظر إلى رسالة مؤرخة 14 كانون الأول/ديسمبر 2001 موجهة من المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة (S/2001/1205) طلب فيها توجيه دعوة إليه للمشاركة في الجلسة وفقا لممارسات المجلس السابقة. |
El Presidente destacó una carta de fecha 28 de mayo de 2002 del Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas (S/2002/602), en la que solicitaba una invitación para participar en la sesión de conformidad con la práctica anterior del Consejo. | UN | " واسترعى الرئيس الاهتمام إلى رسالة مؤرخة 28 أيار/مايو 2002 موجهة من المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة (S/2002/602) يطلب فيها دعوته إلى الاشتراك في الجلسة وفقا لممارسة المجلس السابقة. |
El Presidente destacó una carta de fecha 28 de mayo de 2002 del Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas (S/2002/602), en la que solicitaba una invitación para participar en la sesión de conformidad con la práctica anterior del Consejo. | UN | " ولفت الرئيس الانتباه إلى رسالة مؤرخة 28 أيار/مايو 2002 موجهة من المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة (S/2002/602) يطلب فيها دعوته إلى الاشتراك في الجلسة وفقا للممارسة السابقة للمجلس. |
El Presidente señala a la atención del Consejo una carta de fecha 12 de septiembre de 2003 del Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas (S/2003/886), en la que solicita que se le invite a participar en la reunión con arreglo a la práctica establecida en el Consejo. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى رسالة مؤرخة 12 أيلول/سبتمبر 2003 موجهة من المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة (S/2003/886(، يطلب فيها دعوة للمشاركة في الجلسة وفقا للممارسة السابقة للمجلس. |
El Presidente señala a la atención del Consejo una carta de fecha 5 de octubre de 2003 del Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas (S/2003/942), en la que solicita que se le invite a participar en la reunión con arreglo a la práctica establecida en el Consejo. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى رسالة مؤرخة 5 تشرين الأول/أكتوبر 2003 موجهة من المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة (S/2003/942)، يلتمس فيها الدعوة إلى المشاركة في الاجتماع وفقا لممارسات المجلس السابقة. |
La Presidenta señala a la atención una carta de fecha 21 de septiembre de 2006 del Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas (S/2006/752), en la que solicitaba una invitación para participar en la sesión. | UN | ووجهت الرئيسة الانتباه إلى رسالة مؤرخة 21 أيلول/سبتمبر 2006 موجهة من المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة (S/2006/752)، يطلب فيها دعوة للمشاركة في الجلسة. |
Carta de fecha 14 de octubre de 2002 dirigida al Alto Comisionado de las | UN | رسالة مؤرخة 14 تشرين الأول/أكتوبر 2002 موجهة من المراقب الدائم لفلسطين لدى |
Carta de fecha 22 de mayo de 2003 dirigida al Alto Comisionado para los | UN | رسالة مؤرخة 22 أيار/مايو 2003 موجهة من المراقب الدائم لفلسطين لدى مكتب |
La Presidenta señala a la atención del Consejo una carta de fecha 20 de octubre de 2011 enviada por el Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas (S/2011/653), en la que este solicitaba que se le invitara a participar en la sesión, de conformidad con la práctica anterior del Consejo. | UN | ووجه الرئيس النظر إلى رسالة مؤرخة 20 تشرين الأول/أكتوبر 2011 موجهة من المراقب الدائم عن فلسطين لدى الأمم المتحدة (S/2011/653) يطلب فيها دعوته للمشاركة في الجلسة وفقا للممارسة السابقة للمجلس. |
El Presidente señala a la atención del Consejo una carta de fecha 12 de octubre de 2012 enviada por el Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas (S/2012/762), en la que este solicitaba que se le invitara a participar en la sesión, de conformidad con la práctica anterior del Consejo. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى رسالة مؤرخة 12 تشرين الأول/أكتوبر موجهة من المراقب الدائم عن فلسطين لدى الأمم المتحدة (S/2012/762) طلب فيها دعوته إلى المشاركة في الجلسة وفقا للممارسة السابقة للمجلس. |
Carta de fecha 28 de septiembre de 1998 dirigida al Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos | UN | رسالة مؤرخة ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ موجهة من المراقب المالي لﻷمم |