ويكيبيديا

    "موظفي حفظ السلام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • personal de mantenimiento de la paz
        
    • del personal de paz
        
    • de funcionarios de mantenimiento de la paz
        
    • el personal de paz
        
    • al personal de paz
        
    • efectivos de mantenimiento de la paz
        
    • los funcionarios de mantenimiento de la paz
        
    Aumento porcentual del personal de mantenimiento de la paz respecto del año anterior UN النسبة المئوية للزيادة في عدد موظفي حفظ السلام مقارنة بالسنة الماضية
    Todo el personal de mantenimiento de la paz debe entender claramente esta solemne obligación de proteger y actuar en consecuencia. UN وهذا الالتزام الرسمي بالحماية يجب أن يستوعبه أفراد جميع موظفي حفظ السلام استيعابا واضحا وأن يعملوا بمقتضاه.
    La oradora hace suya la recomendación del Representante Especial en favor de que se refuercen las normas aplicables al personal de mantenimiento de la paz. UN وأيدت توصية الممثل الخاص الداعية إلى تعزيز مستويات سلوك موظفي حفظ السلام.
    Se deberían unificar las normas contra el abuso y la explotación sexuales para todas las categorías del personal de mantenimiento de la paz. UN إذ يجب توحيد قواعد حظر الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي بالنسبة لجميع فئات موظفي حفظ السلام.
    Negociación de acuerdos de viajes aéreos especiales para grupos de 20 miembros o menos de personal de mantenimiento de la paz UN التفاوض على اتفاقات سفر خاصة مع الخطوط الجوية لتنقلات 20 أو أقل من موظفي حفظ السلام
    :: Negociación de acuerdos de viajes aéreos especiales para grupos de 20 miembros o menos del personal de mantenimiento de la paz UN :: التفاوض بشأن اتفاقات خاصة للسفر جوا من أجل نقل 20 موظفا أو أقل من موظفي حفظ السلام
    Los datos incluyen parte del personal de mantenimiento de la paz; no se incluye el personal para imprevistos. UN تشمل بعض موظفي حفظ السلام. ولا تشمل الموظفين المؤقتين.
    Todos los interesados deben hacer llegar el mensaje al personal de mantenimiento de la paz. UN وعلى المسؤولين أن يقوموا بإيصال فحوى الرسالة إلى موظفي حفظ السلام.
    El Tribunal Especial para Sierra Leona ha tipificado como delito en el derecho internacional los ataques contra el personal de mantenimiento de la paz. UN وأضاف أن المحكمة الخاصة لسيراليون اعتبرت الاعتداءات ضد موظفي حفظ السلام جريمة بموجب القانون الدولي.
    Es preciso aplicar las medidas administrativas y disciplinarias de modo justo y uniforme a todas las categorías y niveles del personal de mantenimiento de la paz UN يلزم أن تطبق الإجراءات الإدارية والتأديبية بإنصاف وعلى نحو متسق على موظفي حفظ السلام بجميع فئاتهم ورتبهم
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz dijo también que establecería una política análoga para las demás categorías del personal de mantenimiento de la paz. UN وواصلت إدارة عمليات حفظ السلام تعليقها بأن الإدارة ستضع سياسة متسقة بالنسبة للفئات الأخرى من موظفي حفظ السلام.
    Provisión de seguros médicos y de vida a unos 12.000 miembros del personal de mantenimiento de la paz UN توفير التأمين الصحي والتأمين على الحياة لنحو 000 12 من موظفي حفظ السلام
    Negociación de acuerdos especiales de viajes aéreos para grupos de 20 miembros o menos del personal de mantenimiento de la paz UN التفاوض بشأن اتفاقات خاصة للسفر الجوي من أجل نقل 20 موظفا من موظفي حفظ السلام أو أقل
    También le preocupa la posibilidad de que haya desigualdad entre el trato que recibe el personal de mantenimiento de la paz con contrato permanente y el que no tiene este tipo de contrato. UN كما انتابه القلق إزاء احتمالات عدم المساواة بين موظفي حفظ السلام الدائمين وموظفي حفظ السلام الآخرين.
    Examen amplio de las necesidades de bienestar y esparcimiento de todas las categorías de personal de mantenimiento de la paz UN استعراض شامل لاحتياجات جميع فئات موظفي حفظ السلام في مجال الترفيه والاستجمام
    Su volumen aumentó un 17% respecto del año anterior debido al mayor número de personal de mantenimiento de la paz UN وازداد الحجم بنسبة 17 في المائة خلال السنة الماضية بسبب ارتفاع عدد موظفي حفظ السلام
    La gran mayoría del personal de mantenimiento de la paz en las misiones ha asistido a esas sesiones de capacitación. UN وقد حضرت الغالبية العظمى من موظفي حفظ السلام في البعثات دورات التدريب هذه.
    Sin embargo, el enfoque en la mala conducta de unos pocos miembros del personal de paz no debe desviar la atención de otras cuestiones operacionales importantes. UN على أن التركيز الآن على سوء سلوك حفنة من موظفي حفظ السلام يجب ألا يصرف الانتباه عن مسائل تشغيلية مهمة أخرى.
    El número de funcionarios de mantenimiento de la paz ha continuado aumentando hasta representar más de un 55,2% de la fuerza de trabajo mundial de la Secretaría. UN وقد استمر عدد موظفي حفظ السلام في الازدياد حتى وصل إلى نسبة 55.2 في المائة من عدد الموظفين الإجمالي في الأمانة العامة.
    Se deben elaborar e implementar directrices unificadas aplicables a todo el personal de paz de las Naciones Unidas. UN ويجب وضع وتنفيذ مبادئ توجيهية موحدة تطبق على جميع موظفي حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة.
    La decisión del Tribunal fue importante, pues se trató de la primera vez que un tribunal penal internacional consideró el matrimonio forzado y los ataques al personal de paz de las Naciones Unidas como crímenes de lesa humanidad. UN وكان قرار المحكمة مهماً لأنها المرة الأولى التي تعتبر فيها محكمة جنائية دولية ممارسات الزواج القسري والاعتداء على موظفي حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة بأنها جرائم ضد الإنسانية.
    Prestación de apoyo sobre Inspira a más de 24.000 efectivos de mantenimiento de la paz sobre el terreno UN تقديم الدعم بخصوص نظام إنسبيرا لما يربو على 000 24 من موظفي حفظ السلام الميدانيين
    3.2 Mayor tasa de cumplimiento de los funcionarios de mantenimiento de la paz que deben presentar declaraciones de situación financiera o declaraciones de interés (2007/2008: 87%; 2008/2009: cerca del 97%; 2009/2010: 100%) UN 3-2 زيادة نسبة امتثال موظفي حفظ السلام الملزمين بتقديم إقرارات الذمة المالية أو الإعلان عن المصالح (2007/2008: 87 في المائة؛ 2008/2009: نحو 97 في المائة؛ 2009/2010: 100 في المائة)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد