Aumento porcentual del personal de mantenimiento de la paz respecto del año anterior | UN | النسبة المئوية للزيادة في عدد موظفي حفظ السلام مقارنة بالسنة الماضية |
Todo el personal de mantenimiento de la paz debe entender claramente esta solemne obligación de proteger y actuar en consecuencia. | UN | وهذا الالتزام الرسمي بالحماية يجب أن يستوعبه أفراد جميع موظفي حفظ السلام استيعابا واضحا وأن يعملوا بمقتضاه. |
La oradora hace suya la recomendación del Representante Especial en favor de que se refuercen las normas aplicables al personal de mantenimiento de la paz. | UN | وأيدت توصية الممثل الخاص الداعية إلى تعزيز مستويات سلوك موظفي حفظ السلام. |
Se deberían unificar las normas contra el abuso y la explotación sexuales para todas las categorías del personal de mantenimiento de la paz. | UN | إذ يجب توحيد قواعد حظر الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي بالنسبة لجميع فئات موظفي حفظ السلام. |
Negociación de acuerdos de viajes aéreos especiales para grupos de 20 miembros o menos de personal de mantenimiento de la paz | UN | التفاوض على اتفاقات سفر خاصة مع الخطوط الجوية لتنقلات 20 أو أقل من موظفي حفظ السلام |
:: Negociación de acuerdos de viajes aéreos especiales para grupos de 20 miembros o menos del personal de mantenimiento de la paz | UN | :: التفاوض بشأن اتفاقات خاصة للسفر جوا من أجل نقل 20 موظفا أو أقل من موظفي حفظ السلام |
Los datos incluyen parte del personal de mantenimiento de la paz; no se incluye el personal para imprevistos. | UN | تشمل بعض موظفي حفظ السلام. ولا تشمل الموظفين المؤقتين. |
Todos los interesados deben hacer llegar el mensaje al personal de mantenimiento de la paz. | UN | وعلى المسؤولين أن يقوموا بإيصال فحوى الرسالة إلى موظفي حفظ السلام. |
El Tribunal Especial para Sierra Leona ha tipificado como delito en el derecho internacional los ataques contra el personal de mantenimiento de la paz. | UN | وأضاف أن المحكمة الخاصة لسيراليون اعتبرت الاعتداءات ضد موظفي حفظ السلام جريمة بموجب القانون الدولي. |
Es preciso aplicar las medidas administrativas y disciplinarias de modo justo y uniforme a todas las categorías y niveles del personal de mantenimiento de la paz | UN | يلزم أن تطبق الإجراءات الإدارية والتأديبية بإنصاف وعلى نحو متسق على موظفي حفظ السلام بجميع فئاتهم ورتبهم |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz dijo también que establecería una política análoga para las demás categorías del personal de mantenimiento de la paz. | UN | وواصلت إدارة عمليات حفظ السلام تعليقها بأن الإدارة ستضع سياسة متسقة بالنسبة للفئات الأخرى من موظفي حفظ السلام. |
Provisión de seguros médicos y de vida a unos 12.000 miembros del personal de mantenimiento de la paz | UN | توفير التأمين الصحي والتأمين على الحياة لنحو 000 12 من موظفي حفظ السلام |
Negociación de acuerdos especiales de viajes aéreos para grupos de 20 miembros o menos del personal de mantenimiento de la paz | UN | التفاوض بشأن اتفاقات خاصة للسفر الجوي من أجل نقل 20 موظفا من موظفي حفظ السلام أو أقل |
También le preocupa la posibilidad de que haya desigualdad entre el trato que recibe el personal de mantenimiento de la paz con contrato permanente y el que no tiene este tipo de contrato. | UN | كما انتابه القلق إزاء احتمالات عدم المساواة بين موظفي حفظ السلام الدائمين وموظفي حفظ السلام الآخرين. |
Examen amplio de las necesidades de bienestar y esparcimiento de todas las categorías de personal de mantenimiento de la paz | UN | استعراض شامل لاحتياجات جميع فئات موظفي حفظ السلام في مجال الترفيه والاستجمام |
Su volumen aumentó un 17% respecto del año anterior debido al mayor número de personal de mantenimiento de la paz | UN | وازداد الحجم بنسبة 17 في المائة خلال السنة الماضية بسبب ارتفاع عدد موظفي حفظ السلام |
La gran mayoría del personal de mantenimiento de la paz en las misiones ha asistido a esas sesiones de capacitación. | UN | وقد حضرت الغالبية العظمى من موظفي حفظ السلام في البعثات دورات التدريب هذه. |
Sin embargo, el enfoque en la mala conducta de unos pocos miembros del personal de paz no debe desviar la atención de otras cuestiones operacionales importantes. | UN | على أن التركيز الآن على سوء سلوك حفنة من موظفي حفظ السلام يجب ألا يصرف الانتباه عن مسائل تشغيلية مهمة أخرى. |
El número de funcionarios de mantenimiento de la paz ha continuado aumentando hasta representar más de un 55,2% de la fuerza de trabajo mundial de la Secretaría. | UN | وقد استمر عدد موظفي حفظ السلام في الازدياد حتى وصل إلى نسبة 55.2 في المائة من عدد الموظفين الإجمالي في الأمانة العامة. |
Se deben elaborar e implementar directrices unificadas aplicables a todo el personal de paz de las Naciones Unidas. | UN | ويجب وضع وتنفيذ مبادئ توجيهية موحدة تطبق على جميع موظفي حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة. |
La decisión del Tribunal fue importante, pues se trató de la primera vez que un tribunal penal internacional consideró el matrimonio forzado y los ataques al personal de paz de las Naciones Unidas como crímenes de lesa humanidad. | UN | وكان قرار المحكمة مهماً لأنها المرة الأولى التي تعتبر فيها محكمة جنائية دولية ممارسات الزواج القسري والاعتداء على موظفي حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة بأنها جرائم ضد الإنسانية. |
Prestación de apoyo sobre Inspira a más de 24.000 efectivos de mantenimiento de la paz sobre el terreno | UN | تقديم الدعم بخصوص نظام إنسبيرا لما يربو على 000 24 من موظفي حفظ السلام الميدانيين |
3.2 Mayor tasa de cumplimiento de los funcionarios de mantenimiento de la paz que deben presentar declaraciones de situación financiera o declaraciones de interés (2007/2008: 87%; 2008/2009: cerca del 97%; 2009/2010: 100%) | UN | 3-2 زيادة نسبة امتثال موظفي حفظ السلام الملزمين بتقديم إقرارات الذمة المالية أو الإعلان عن المصالح (2007/2008: 87 في المائة؛ 2008/2009: نحو 97 في المائة؛ 2009/2010: 100 في المائة) |