ويكيبيديا

    "موظفي هذه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • personal del
        
    • personal de esos
        
    • personal de esas
        
    • de su personal
        
    • personal de estas
        
    • de los oficiales del
        
    • de estos
        
    • personal de ese
        
    • personal de esta
        
    • de sus funcionarios
        
    • funcionarios de este
        
    • funcionarios de esas
        
    Además, los sueldos del personal del cuadro orgánico se ajustaron para tener en cuenta el hecho de que el 70% del personal del cuadro orgánico incluido en la categoría de personal nombrado para la misión no tiene derecho a cobrar ajuste por lugar de destino. UN وجرى أيضا تعديل مرتبات موظفي الفئة الفنية لمراعاة عدم أحقية ٧٠ في المائة من موظفي هذه الفئة المصنفين كتعيينات للبعثة في الحصول على علاوة تسوية المقر.
    Los proyectos abarcan, entre otras cosas, la capacitación del personal del Departamento en la gestión de programas de salud reproductiva, la realización de investigaciones sobre políticas, la prestación de servicios y los aspectos socioculturales de la salud reproductiva. UN ويتضمن هذا المشروع عدة عناصر، منها، تدريب موظفي هذه اﻹدارة على إدارة برامج الصحة اﻹنجابية وإجراء البحوث المتعلقة بالسياسات وتقديم الخدمات واﻹلمام بالجوانب الاجتماعية والثقافية للصحة الانجابية.
    Además, aunque la mayoría de los oficiales del Servicio Móvil son técnicamente competentes, hay amplio consenso en el personal del Servicio Móvil y sus supervisores respecto de la urgente necesidad de desarrollar las competencias en materia de gestión y comunicaciones de dicho personal. UN وإضافة إلى ذلك، ففي حين أن معظم موظفي هذه الفئة لديهم الكفاءة الفنية، ثمة توافق في الرأي على نطاق واسع بين موظفيها والمشرفين عليها فيما يتعلق بالحاجة الماسة إلى تنمية مهارات أولئك الموظفين في شؤون الإدارة والاتصالات.
    Durante el día, la Oficina del Vocero trabaja junto con el personal del Departamento para asegurar la cobertura más eficiente y eficaz de las actividades de las Naciones Unidas en los medios de información. UN وطوال اليوم، يعمل مكتب المتحدث يدا بيد مع موظفي هذه الإدارة لكفالة التغطية الإعلامية لشؤون الأمم المتحدة على أكفأ صورة وبكل فعالية.
    10. Pide también al Secretario General que, a fin de reducir el costo de emplear personal del cuadro de servicios generales, siga haciendo lo posible para que se contrate personal local para ocupar los puestos del cuadro de servicios generales de la Misión, en consonancia con las necesidades de ésta; UN 10 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل تعيين موظفين محليين للبعثة في وظائف فئة الخدمات العامة، بغية الحد من تكاليف تعيين موظفي هذه الفئة، بما يتناسب واحتياجات البعثة؛
    12. Pide además al Secretario General que, a fin de reducir el costo de emplear personal del cuadro de servicios generales, siga haciendo todo lo posible para que se contrate personal local para ocupar los puestos del cuadro de servicios generales de la Misión, en consonancia con las necesidades de ésta; UN 12 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يواصل بذل الجهود لتعيين موظفين محليين في البعثة لشغل وظائف فئة الخدمات العامة بما يتناسب واحتياجات البعثة، وذلك بغية خفض تكلفة استخدام موظفي هذه الفئة؛
    11. Pide además al Secretario General que, a fin de reducir el costo de emplear personal del cuadro de servicios generales, siga haciendo lo posible para que se contrate personal local para ocupar los puestos del cuadro de servicios generales de la Misión de Observadores, en consonancia con las necesidades de ésta; UN 11 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يواصل بذل الجهود لتعيين موظفين محليين في بعثة المراقبين لشغل وظائف فئة الخدمات العامة بما يتناسب واحتياجات البعثة، وذلك بغية خفض تكلفة استخدام موظفي هذه الفئة؛
    13. Pide al Secretario General que, a fin de reducir el costo de emplear personal del cuadro de servicios generales, siga haciendo todo lo posible para que se contrate personal local para ocupar los puestos del cuadro de servicios generales de la Misión, en consonancia con las necesidades de ésta; UN 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل بذل الجهود لتعيين موظفين محليين في البعثة لشغل وظائف فئة الخدمات العامة بما يتناسب واحتياجات البعثة، وذلك بغية خفض تكلفة استخدام موظفي هذه الفئة؛
    12. Pide además al Secretario General que, con objeto de reducir el costo de emplear personal del cuadro de servicios generales, continúe haciendo lo posible para que se contrate personal local para ocupar los puestos del cuadro de servicios generales de la Fuerza, en consonancia con las necesidades de ésta; UN 12 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يواصل بذل الجهود لتعيين موظفين محليين في القوة لشغل وظائف فئة الخدمات العامة بما يتناسب واحتياجات القوة، وذلك بغية خفض تكلفة استخدام موظفي هذه الفئة؛
    12. Pide también al Secretario General que, con objeto de reducir el costo de emplear personal del cuadro de servicios generales, continúe haciendo lo posible para que se contrate personal local para ocupar los puestos del cuadro de servicios generales de la Fuerza, en consonancia con las necesidades de ésta; UN 12 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل بذل الجهود لتعيـيـن موظفين محليـيـن في القوة لشغـل وظائف فئة الخدمات العامة بمـا يتناسب واحتياجات القـوة، وذلك بغية خفض تكلفة استخدام موظفي هذه الفئة؛
    13. Pide también al Secretario General que, a fin de reducir el costo de emplear personal del cuadro de servicios generales, siga haciendo todo lo posible para que se contrate personal local para ocupar los puestos del cuadro de servicios generales de la Misión, en consonancia con las necesidades de ésta; UN 13 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل بذل الجهود لتعيين موظفين محليين من أجل البعثة لشغل وظائف فئة الخدمات العامة بما يتناسب واحتياجات البعثة، وذلك بغية خفض تكلفة استخدام موظفي هذه الفئة؛
    12. Pide además al Secretario General que, a fin de reducir el costo de emplear personal del cuadro de servicios generales, siga haciendo todo lo posible para que se contrate personal local para ocupar los puestos del cuadro de servicios generales de la Misión, en consonancia con las necesidades de ésta; UN 12 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل تعيين موظفين محليين بالبعثة في وظائف فئة الخدمات العامة، بما يتناسب واحتياجات البعثة، بغية الحد من تكاليف تعيين موظفي هذه الفئة؛
    12. Pide además al Secretario General que, a fin de reducir el costo de emplear personal del cuadro de servicios generales, siga haciendo lo posible para que se contrate personal local para la Operación para ocupar los puestos del cuadro de servicios generales, en consonancia con las necesidades de la Operación; UN 12 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يواصل بذل الجهود لتعيين موظفين محليين في العملية لشغل وظائف فئة الخدمات العامة بما يتناسب واحتياجات العملية وذلك بغية خفض تكلفة استخدام موظفي هذه الفئة؛
    14. Pide además al Secretario General que, a fin de reducir el costo de emplear personal del cuadro de servicios generales, siga haciendo todo lo posible para que se contrate personal local para ocupar los puestos del cuadro de servicios generales de la Misión, en consonancia con las necesidades de ésta; UN 14 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يواصل بذل الجهود لتعيين موظفين محليين في البعثة لشغل وظائف فئة الخدمات العامة بما يتناسب واحتياجات البعثة وذلك بغية خفض تكلفة استخدام موظفي هذه الفئة؛
    21. Pide al Secretario General que, a fin de reducir el costo de emplear personal del cuadro de servicios generales, siga haciendo todo lo posible para que se contrate personal local para ocupar los puestos del cuadro de servicios generales de la Misión, en consonancia con las necesidades de ésta; UN 21 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل بذل الجهود لتعيين موظفين محليين في البعثة لشغل وظائف فئة الخدمات العامة بما يتناسب واحتياجات البعثة، وذلك بغية خفض تكلفة استخدام موظفي هذه الفئة؛
    12. Pide además al Secretario General que, a fin de reducir el costo de emplear personal del cuadro de servicios generales, siga haciendo todo lo posible para que se contrate personal local para ocupar los puestos del cuadro de servicios generales de la Misión, en consonancia con las necesidades de ésta; UN 12 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يواصل بذل الجهود لتعيين موظفين محليين في البعثة لشغل وظائف فئة الخدمات العامة بما يتناسب واحتياجات البعثة، وذلك بغية خفض تكاليف استخدام موظفي هذه الفئة؛
    Se espera que el nivel de dotación de personal de esos centros se reduzca proporcionalmente a fin de evitar un déficit presupuestario. UN ويُنتظر أن يتعرض ملاك موظفي هذه المراكز إلى تخفيض تناسبي لتجنب حدوث عجز في الميزانية.
    El Representante Especial se reunió con el personal de esas organizaciones durante su misión y tiene la intención de volver a hacerlo en misiones futuras. UN وقد التقى الممثل الخاص مع موظفي هذه المنظمات خلال بعثته وهو ينوي أن يلتقي بهم مرة ثانية خلال بعثاته في المستقبل.
    Asimismo se dijo que debía fomentarse la transferencia de tecnología a los países en desarrollo y la formación de su personal. UN وقيل أيضا إنه يتعين الترويج لمسألة نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية وتدريب موظفي هذه البلدان.
    El resto del personal de estas dependencias sería absorbido en la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وينبغي استيعاب بقية موظفي هذه الوحدات في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Debería reexaminarse el concepto de lugar de destino principal dentro de la reforma del Servicio Móvil, a fin de alinear los derechos de los oficiales del Servicio Móvil con los de otros cuadros de personal pero hay que continuar retribuyendo debidamente la movilidad y las condiciones de vida difíciles. UN ينبغي العودة إلى مفهوم مقر العمل الأساسي في معرض إصلاح الخدمة الميدانية، بغية مواءمة استحقاقات موظفي هذه الفئة مع استحقاقات موظفي الفئات الأخرى، مع مواصلة مكافأتهم بقدر وافٍ على التنقل والمشقة.
    Además, dado que el ACNUDH tenía su sede en Ginebra (Suiza), la mayoría de estos últimos procedían de las zonas vecinas. UN كما أنه نظراً لأن مقر المفوضية هو في مدينة جنيف، بسويسرا، فإن معظم موظفي هذه الفئات هم من المناطق المجاورة.
    De ahí la marcada disparidad que se observa en el personal de ese Departamento entre los funcionarios procedentes de países desarrollados y los procedentes de los países en desarrollo. Es imprescindible rectificar ese desequilibrio a la mayor brevedad posible. UN ونتيجة لهذا هناك تفاوت واضح بين الموظفين من البلدان المتقدمة والبلدان النامية من موظفي هذه اﻹدارة، وهو خلل ينبغي تعديله في أقرب وقت ممكن.
    Estoy seguro de que su rica experiencia le será útil para resolver los problemas a que se enfrentará y para defender los intereses de la Secretaría y de todo el personal de esta Organización mundial. UN وإنني مقتنع بأن ما يتحلى به من خبرة متنوعة سيكون مفيدا في حل المشاكل التي سيواجهها وفي الدفاع عن مصالح اﻷمانة العامة وجميع موظفي هذه المنظمة العالمية.
    :: Fortalecimiento de las capacidades institucionales de los sectores vinculados a la prevención y atención de la violencia y cualificación de sus funcionarios en estas temáticas. UN :: تعزيز القدرات المؤسسية للقطاعات المتصلة بمنع العنف والاهتمام به، وإعداد موظفي هذه القطاعات في هذه المسائل.
    Los funcionarios de este cuadro comienzan la carrera a una edad relativamente alta (36,6 años en la categoría P - 2). UN ومتوسط عمر موظفي هذه الفئة مرتفع نسبيا في رتب الالتحاق بالخدمة (36.6 سنة في الرتبة ف - 2).
    Aparentemente, Francia toleraba esa decisión, en la medida en que, sin haber ratificado la Convención y, a pesar de algunas dificultades, parecía dispuesta a admitir hasta hace poco tiempo, en su calidad de miembro de las organizaciones con sede en Ginebra, que debía conceder a los funcionarios de esas organizaciones prerrogativas e inmunidades análogas a las que les otorgaba el país donde estaba la sede. UN أما بالنسبة لفرنسا، فقد بدا أن هذا هو الواقع، إذ يبدو أن فرنسا، دون أن تصدق على الاتفاقية المتعلقة بامتيازات وحصانات الوكالات المتخصصة، وعلى الرغم من بعض المتطلبات اﻹدارية المزعجة، ظلت تسلم حتى فترة قريبة، بأن عليها، كعضو في المنظمات الكائن مقرها في جنيف، أن تمنح موظفي هذه المنظمات امتيازات وحصانات كتلك التي يمنحها البلد المضيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد