No se ha impartido formación a ningún otro funcionario de la OGRH para actualizar los cuadros de remuneraciones del SIIG en la Sede. | UN | إذ لم يُدرب موظف آخر في مكتب إدارة الموارد البشرية على استكمال الجداول المتصلة بالتعويضات في النظام المتكامل في المقر. |
El funcionario es también informado de su derecho a ser asistido en la preparación de sus observaciones y explicaciones por cualquier otro funcionario en servicio o jubilado. | UN | ويبلغ الموظف كذلك بأن له الحق في أن يساعده موظف آخر أو موظف متقاعد في إعداد تعليقاته وتوضيحاته. |
Se efectuaron gastos por concepto de una rotación y la asignación de otro funcionario, para los que no se habían previsto créditos. | UN | وتكبدت نفقات لتناوب موظف شغل موظف آخر لمنصبه، نظرا ﻷنه لم يرصد لهما اعتماد. |
Por lo tanto, he decidido añadir a la Oficina otro funcionario del cuadro orgánico. | UN | وهكذا قررت إضافة موظف آخر من الفئة الفنية إلى المكتب. |
otro empleado, junto con su mujer e hija, acababa de llegar a Bagdad de camino hacia el lugar del proyecto. | UN | كما وصل منذ فترة وجيزة موظف آخر وزوجته وابنته إلى بغداد في طريقهم إلى موقع المشروع. |
También nos enteramos de que otro funcionario de las Naciones Unidas ha perecido en Guinea. | UN | وعلمنا أيضا بوفاة موظف آخر للأمم المتحدة في غينيا. |
Sólo uno de ellos recibió una notificación por escrito en que constaban las razones para ello, y a otro funcionario se le informó verbalmente. | UN | وتلقى واحد منهم فقط مذكرة خطية توضح أسباب هذا التمديد، فيما أُعلم موظف آخر بذلك شفويا. |
Las funciones arriba descritas no son realizadas actualmente por ningún otro funcionario. | UN | والمهام التي يرد وصفها أعلاه لا يقوم بها حاليا أي موظف آخر. |
otro funcionario del ACNUDH afirmó que no siempre estaba claro quién iba a adoptar una decisión ni cuándo. | UN | وذكر موظف آخر في المفوضية أنه ليس من الواضح دائما من الذي سيتخذ القرار أو متى. |
Ese incidente fue presenciado por otro funcionario de prisiones y por cierto número de otros reclusos. | UN | وشهد تلك الحادثة موظف آخر من موظفي السجن وعدد من السجناء الآخرين. |
Ese incidente fue presenciado por otro funcionario de prisiones y por cierto número de otros reclusos. | UN | وشهد تلك الحادثة موظف آخر من موظفي السجن وعدد من السجناء الآخرين. |
Medidas correctivas En la oficina en el Sudán un funcionario cobró un cheque por 6.026 dólares que pertenecía a otro funcionario. | UN | في المكتب القطري في السودان، صرف أحد الموظفين شيكا بمبلغ 026 6 دولارا يعود إلى موظف آخر. |
otro funcionario fue agredido físicamente en la calle y sufrió el robo de objetos valiosos. | UN | وتعرض موظف آخر لاعتداء جسدي وسرقة ممتلكاته الثمينة في الطريق العام. |
El funcionario también solicitó a otro funcionario que falsificara nóminas de sueldos y pidió a la Dependencia de la Nómina de Sueldos que certificara las nóminas falsificadas. | UN | وطلب الموظف أيضا من موظف آخر تزوير كشوف مرتبات، وطلب من وحدة جدول الرواتب المصادقة على كشوف مزورة. |
El funcionario falsificó la firma de otro funcionario y vendió la nota verbal a otro funcionario a fin de que este último pudiera obtener un visado de no inmigrante. | UN | وزوّر الموظف توقيع موظف آخر، وباع المذكرة الشفوية إلى موظف آخر لكي يحصل هذا الأخير على تأشيرة دخول لفئة غير المهاجرين. |
El funcionario firmó las cartas en nombre de otro funcionario, sin que este último tuviera conocimiento de ello o diera su consentimiento. | UN | ووقّع الموظف الرسائل باسم موظف آخر من دون علمه أو موافقته. |
Además, no fue presentado en el plazo más breve ante un juez u otro funcionario autorizado por la ley para ejercer funciones judiciales. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يقدم بسرعة إلى قاض أو موظف آخر مؤهل قانوناً لممارسة مهام قضائية. |
otro funcionario está siendo investigado por errores graves de administración. | UN | ويجري التحقيق مع موظف آخر بشأن سوء الإدارة الجسيم. |
:: Cualquier otra medida que sea necesaria para evitar que se repita la situación de acoso del empleado en cuestión, o de cualquier otro empleado. | UN | :: بشأن أي إجراء آخر ينبغي لرب العمل أن يتخذه لمنع وقوع تحرُّش بالموظف المعني أو أي موظف آخر. |
La Directora Ejecutiva u otros funcionarios principales tienen a su cargo las principales publicaciones dirigidas a poner en marcha medidas de alcance mundial sobre cuestiones concretas. | UN | والمطبوعات الرئيسية تصدرها المديرة التنفيذية أو موظف آخر من كبار الموظفين للشروع في اتخاذ إجراء عالمي بشأن قضايا معينة. |
otro agente del mismo organismo estatal intervino para atemperar la situación, y un alto directivo del organismo pidió disculpas por el incidente el día siguiente. | UN | وتدخل موظف آخر من الوكالة نفسها لتهدئة الوضع وفي اليوم التالي للحادث قدم أحد كبار مديري الوكالة اعتذارا. |
otro miembro del personal del PMA ha sido destacado al Ministerio de Agricultura en Pretoria, para apoyar la puesta en marcha de un proceso de sistemas nacionales de información y cartografía de la inseguridad alimentaria y la vulnerabilidad. | UN | وعين موظف آخر من موظفي البرنامج للعمل في وزارة الزراعة في بريتوريا لدعم تطوير عملية أنظمة المعلومات ورسم خرائط انعدام الأمن الغذائي وهشاشة الأوضاع على المستوى الوطني. |
Además, cuando el Presidente del Comité Ejecutivo ostente simultáneamente el cargo de Presidente del Comité de Coordinación de Sindicatos y Asociaciones de Funcionarios Públicos Internacionales del Sistema de las Naciones Unidas (CCISUA), se relevará a otro oficial en el caso de Nueva York y Ginebra; | UN | وعلاوة على ذلك، عندما يشغل رئيس اللجنة التنفيذية في الوقت نفسه منصب رئيس لجنة التنسيق للنقابات والرابطات الدولية لمنظومة اﻷمم المتحدة، فإنه ينبغي تفريغ موظف آخر في حالة نيويورك وجنيف؛ |
El Tribunal Federal pidió una nueva decisión respecto de la evaluación previa de los riesgos inherentes a la devolución, que debía encargarse a un nuevo agente de inmigración. | UN | وأمرت المحكمة الاتحادية، في قرارها ذاك، بأنه ينبغي التوصّل إلى قرار جديد بشأن تقدير المخاطر قبل الإبعاد، من جانب موظف آخر معني بالهجرة. |
De ese total se remitieron 369 casos al Comité, que cuenta con un funcionario de categoría P-3, y 234 al Grupo, que también tiene un funcionario de categoría P-3. | UN | ومن ذلك المجموع، قدمت 369 حالة إلى اللجنة، بدعم من موظف وحيد برتبة ف-3، وقدمت 234 حالة إلى الفريق اضطلع بها موظف آخر برتبة ف-3. |
Sobre la base de las recomendaciones de la OSSI, un funcionario ha sido amonestado y otro ha sido separado del servicio y declarado culpable de falsificación y malversación de fondos y está cumpliendo dos años de prisión. | UN | وبناء على توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وُبّخ أحد الموظفين وفُصِل موظف آخر من الخدمة وأدين بالتزوير والاختلاس، وهو يقضي حاليا عقوبة بالسجن لمدة سنتين. |