El Grupo también contó con la asistencia de dos consultores, William Church y Christian Dietrich, y de un Oficial de Asuntos políticos. | UN | وساعد الفريقَ خبيران استشاريان هما وليام تشيرش وكريستيان ديتريش، بالإضافة إلى المساعدة التي حصل عليها من موظف للشؤون السياسية. |
También observaron el proceso de referéndum un representante del Comité Especial y un Oficial de Asuntos políticos del Departamento de Asuntos Políticos. | UN | وقام أيضا بمراقبة عملية الاستفتاء ممثل عن اللجنة الخاصة، يرافقه موظف للشؤون السياسية تابع لإدارة الشؤون السياسية. |
6. También en la misma sesión, un Oficial de Asuntos económicos de la UNCTAD formuló asimismo una declaración. | UN | ٦- وفي الجلسة نفسها ألقى ببيان استهلالي أيضاً موظف للشؤون الاقتصادية باﻷونكتاد. |
La creación del puesto de Oficial de Asuntos Políticos resolvería este problema. | UN | وإنشاء منصب موظف للشؤون السياسية سيتناول هذه المشكلة. |
Puesto de Oficial de Asuntos civiles suprimido con el cierre de la oficina regional de Kassala | UN | وظيفة موظف للشؤون المدنية ألغيت مع إغلاق المكتب الإقليمي في كسلا |
de la oficina regional de Kassala Puesto de Oficial de Asuntos de género suprimido con | UN | وظيفة موظف للشؤون الجنسانية ألغيت مع إغلاق المكتب الإقليمي في كسلا |
La Oficina del ACNUDH necesitó 500 días para contratar a un analista de sistemas, e igual plazo requirió la UNCTAD para contratar a un Oficial de Asuntos económicos. | UN | فقد استغرقت عملية تعيين محلل نظم لدى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وتعيين موظف للشؤون الاقتصادية لدى الأونكتاد ما يربو على 500 يوم. |
Con tal fin, la MONUC ya ha fortalecido su oficina en esta región, enviando a Bunia a un Oficial de Asuntos políticos, otro de asuntos civiles y un tercero de asuntos humanitarios. | UN | ولذا فقد قامت البعثة، بالفعل، بتعزيز مكتبها في تلك المنطقة بإرسال موظف للشؤون السياسية وموظف للشؤون المدنية وموظف للشؤون الإنسانية إلى بونيا. |
a) Un puesto de categoría P-3 para un Oficial de Asuntos políticos; | UN | (أ) وظيفة واحدة برتبة ف-3 للقيام بمهام موظف للشؤون السياسية؛ |
La doctrina dispone además que se tengan en cuenta las necesidades humanitarias de los civiles durante las operaciones militares y que se asigne un Oficial de Asuntos humanitarios a cada unidad de combate. | UN | كما ينص المبدأ على أنه ينبغي مراعاة الاحتياجات الإنسانية للمدنيين خلال العمليات العسكرية ويتطلب تعيين موظف للشؤون الإنسانية لكل وحدة قتالية. |
Se propone reubicar un Oficial de Asuntos Políticos (P-3) de Bagdad a Nueva York. | UN | ومن المقترح نقل وظيفة موظف للشؤون السياسية (ف-3) من بغداد إلى نيويورك. |
También observaron el proceso de referéndum un representante del Comité Especial y un Oficial de Asuntos políticos del Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría. | UN | وقام أيضا بمراقبة عملية الاستفتاء ممثل عن اللجنة الخاصة، يرافقه موظف للشؤون السياسية تابع لإدارة الشؤون السياسية بالأمانة العامة. |
Además, la Misión ha recibido una contribución por valor de 0,9 millones de dólares destinada a fortalecer la coordinación entre las instituciones nacionales de justicia, los donantes y los organismos de aplicación mediante la incorporación de un Oficial de Asuntos judiciales en la oficina regional de Kunduz. | UN | وتلقت البعثة أيضا مساهمة قدرها 0.9 مليون دولار الهدف منها تعزيز التنسيق بين مؤسسات العدالة الوطنية والجهات المانحة والوكالات المنفذة من خلال دمج موظف للشؤون القضائية في المكتب الإقليمي في قندوز. |
También observaron el proceso de referendo un representante del Comité Especial y un Oficial de Asuntos políticos del Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría. | UN | وقام أيضا بمراقبة عملية الاستفتاء ممثل عن اللجنة الخاصة، يرافقه موظف للشؤون السياسية تابع لإدارة الشؤون السياسية بالأمانة العامة. |
Supresión de un puesto de oficial de información pública y dos puestos de Oficial de Asuntos políticos | UN | وقف وظيفة موظف إعلام ووظيفتي موظف للشؤون السياسية |
Traslado de un puesto de Oficial de Asuntos políticos de la Oficina del Jefe de Gabinete | UN | نقل وظيفة موظف للشؤون السياسية من مكتب رئيس الأركان |
Traslado de un puesto de Oficial de Asuntos políticos a la Oficina del Representante Especial del Secretario General | UN | نقل وظيفة موظف للشؤون السياسية إلى مكتب الممثل الخاص للأمين العام |
Reasignación de un puesto de Oficial de Asuntos políticos de la Oficina de Servicios de Facilitación y Apoyo a las Comunicaciones | UN | إعادة ندب وظيفة موظف للشؤون السياسية من مكتب دعم المجتمعات المحلية وتيسير شؤونها |
Creación de un puesto de Oficial de Asuntos Políticos para la secretaría del mecanismo de diálogo estratégico en la Oficina del Comandante Adjunto de la Fuerza mediante la reasignación de un puesto | UN | إنشاء وظيفة موظف للشؤون السياسية لأمانة الحوار الاستراتيجي في مكتب نائب قائد القوة، عن طريق إعادة ندب إحدى الوظائف |
Supresión de una plaza de voluntario de las Naciones Unidas de Oficial de Asuntos de Género | UN | إلغاء وظيفة موظف للشؤون الجنسانية من فئة متطوعي الأمم المتحدة |
Hay 44 oficiales de asuntos civiles desplegados sobre el terreno, en oficinas que comparten con la Fuerza Internacional de Policía y que se ocupan de prestar apoyo a la Fuerza, preparar informes y evaluaciones sobre los acontecimientos políticos y de derechos humanos e interponer sus buenos oficios para promover la confianza entre las entidades y resolver problemas entre las partes. | UN | ويوجد ٤٤ موظف للشؤون المدنية في الميدان موزعين في مكاتب مشتركة مع قوة الشرطة الدولية. ويقوم الموظفون بدعم القوة، واﻹبلاغ عن التطورات السياسية والتطورات في مجال حقوق اﻹنسان وتقييمها، ويستخدمون مساعيهم الحميدة لتعزيز الثقة بين الكيانات وتسوية المشاكل بين اﻷطراف. |
El Jefe de asuntos entre organismos cuenta con la asistencia del oficial de asuntos entre organismos (categoría P-3); | UN | ويعاون رئيس الشؤون المشتركة بين الوكالات موظف للشؤون المشتركة بين الوكالات )برتبة ف - ٣(؛ |
Por consiguiente, se propone crear un puesto adicional de categoría P-2 cuyo titular desempeñará las funciones de oficial de cuestiones de género. | UN | 93 - لذلك يقترح إنشاء وظيفة إضافية برتبة ف-2 يقوم شاغلها بمهام موظف للشؤون الجنسانية. |