El personal de apoyo correspondiente incluiría un funcionario del cuadro de servicios generales y cuatro funcionarios de contratación local. | UN | ويتألف موظفو الدعم اللازمين من موظف واحد من فئة الخدمات العامة وأربعة موظفين من الرتبة المحلية. |
Es inaceptable, por ejemplo, que la contratación de un funcionario demore 461 días como promedio. | UN | فليس من المقبول، مثلا، أن يستغرق تعيين موظف واحد في المتوسط ٤٦١ يوما. |
La Comisión también observa que en muchos casos hay más de un funcionario que viaja a la misma reunión. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أنه في كثير من الحالات يسافر أكثر من موظف واحد لحضور نفس الاجتماع. |
Para apoyar las actividades de la Dependencia de Operaciones Conjuntas a nivel regional, se destacará a un oficial encargado de las operaciones sobre el terreno a cada una de las oficinas regionales. | UN | ولدعم أنشطة وحدة العمليات المشتركة على صعيد المقاطعات، سيلحق موظف واحد لشؤون السوقيات بكل مكتب من مكاتب المقاطعات. |
Se han previsto recursos para un puesto del cuadro orgánico y ocho puestos de contratación local así como dos puestos de servicios de ingeniería. | UN | وتتيح الموارد استخدام موظف واحد من الفئة الفنية وثمانية موظفين من الرتبة المحلية فضلا عن اثنين من الوظائف الهندسية. |
Hasta el momento esta labor la ha llevado a cabo con la asistencia de un solo funcionario del Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. | UN | وهي قد حققت هذا العمل حتى اﻵن بمساعدة موظف واحد فقط من موظفي مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان. |
Lo ideal sería adscribir al proyecto un funcionario del cuadro orgánico y un miembro del personal administrativo para cada centro. | UN | والحالة المثلى هي أن يخصص موظف واحد من الفئة الفنية وموظف إداري واحد للمشروع في كل مركز. |
También se prevé que se necesite un funcionario del Cuadro Orgánico y uno del Cuadro de Servicios Generales para el funcionamiento diario del museo. | UN | ويتوقع أيضا أن تدعو الحاجة إلى تكليف موظف واحد من الفئة الفنية وآخر من فئة الخدمات العامة بالتشغيل اليومي للمتحف. |
Este organismo cuenta con aproximadamente un funcionario de supervisión por cada 30 millones de dólares de productos. | UN | ويوجد في هذه الوكالة موظف واحد تقريبا لﻹشراف لكل ٠٣ مليون دولار من النفقات. |
Oficinas con un funcionario internacional del cuadro orgánico | UN | المكاتب التي بها موظف واحد من الفئة الفنية الدولية |
El jefe de la sección contaría con la ayuda de un funcionario P-4 y cuatro funcionarios de servicios generales, uno de ellos de categoría principal. | UN | وسيساعد رئيس القسم موظف برتبة ف - ٤ وأربعة موظفين من فئة الخدمات العامة من بينهم موظف واحد في الرتبة الرئيسية. |
La Organización Meteorológica Mundial (OMM) ha proporcionado a la Secretaría, en régimen de adscripción, los servicios de un funcionario para todo el período de negociaciones. | UN | وقد انتُدب من المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية موظف واحد للعمل في اﻷمانة طوال فترة المفاوضات. |
El Relator Especial estará acompañado de un funcionario del Centro de Derechos Humanos. | UN | وسيرافق المقرر الخاص موظف واحد تابع لمركز حقوق اﻹنسان. |
El Relator Especial considera que, como mínimo, en el Centro de Derechos Humanos debería haber un funcionario del cuadro orgánico, a tiempo completo, para ayudarlo en su labor. | UN | ويرى المقرر الخاص بصورة قوية أنه ينبغي على اﻷقل أن يوجد موظف واحد من الفئة الفنية في مركز حقوق الانسان يساعده على أساس التفرغ. |
Hasta el momento, el Organismo había tenido acceso a un funcionario encarcelado por la Autoridad Palestina, aunque esos períodos de encarcelamiento tendían a ser de corto plazo. | UN | واستطاعت الوكالة حتى اﻵن الوصول إلى موظف واحد محتجز لدى السلطة الفلسطينية، مع أن فترات الاحتجاز هذه قصيرة نسبيا. |
un oficial de la Oficina de Asuntos Jurídicos formó parte del grupo de la etapa inicial de la misión en el Afganistán. | UN | هذا وقـد شارك موظف واحد من مكتب الشؤون القانونية في فريق بدء تشغيل بعثة أفغانستان. |
Se había establecido un sistema por el cual los organismos, por rotación, enviaban a un oficial humanitario y a un oficial de desarrollo a Bagdad. | UN | وأنشئ نظام ترسل الوكالات بموجبه، على أساس التناوب، موظف واحد للشؤون الإنسانية وموظف واحد للشؤون الإنمائية إلى بغداد. |
ii) Designar al menos a un oficial de derechos humanos para supervisar los informes y coordinar las medidas de promoción de la Oficina relacionadas con la nacionalidad y la apatridia. | UN | `2` تعيين موظف واحد على الأقل متخصص في شؤون حقوق الإنسان لرصد الإبلاغ وتنسيق أنشطة الدعوة التي تتعهد بها المفوضية في قضايا الجنسية وانعدام الجنسية؛ |
Análogamente hay situaciones en que una persona empleada se vincula a más de un puesto. | UN | ويتوازى ذلك مع الحالة التي يكون فيها شخص موظف واحد مرتبطا بأكثر من موقع وظيفي واحد. |
:: Creación de un puesto de Voluntario internacional de las Naciones Unidas y un puesto de contratación nacional | UN | :: إضافة موظف واحد من متطوعي الأمم المتحدة الدوليين ووظيفة دولية واحدة |
El abogado observa que el caso del autor fue examinado por un solo funcionario de la Oficina Federal para los Refugiados y que sólo un juez entendió en el recurso de apelación. | UN | ويلاحظ المحامي أن قضية مقدم البلاغ بحثها موظف واحد من المكتب الاتحادي لشؤون اللاجئين واستمع إلى الطعن قاض واحد. |
China Road and Bridge también pide una indemnización de 27.308 dólares por el fallecimiento de un empleado que murió durante la evacuación desde el Iraq. | UN | وتلتمس الشركة أيضاً تعويضاً بمبلغ 308 27 دولارات أمريكية عن وفاة موظف واحد في أثناء الإجلاء من العراق. |
Además, según el INSTRAW, los consultores trabajan bajo la supervisión de uno o dos funcionarios. | UN | كما أن الاستشاريين يخضعون لإشراف موظف واحد أو موظفين اثنين، حسبما ذكر المعهد. |
El Gobierno de Italia ha pedido al Gobierno del Sudán que reduzca en una persona la plantilla diplomática de la Embajada sudanesa en Roma. | UN | فقد طلبت حكومة إيطاليا من حكومة السودان تخفيض عدد موظفيها الدبلوماسيين في سفارة السودان في روما بواقع موظف واحد. |
Personal nacional: reclasificación de 1 puesto nacional de servicios generales a un puesto de Oficial nacional | UN | الموظفون الوطنيون: إعادة تصنيف وظيفة موظف واحد من فئة الخدمات العامة لتصبح وظيفة موظف وطني. |
Durante 25 años, ni un solo empleado ha violado su acuerdo de confidencialidad. | Open Subtitles | لخمس وعشرين سنة، لم يجرؤ موظف واحد على إنتهاك إتفاقيه السرية |