ويكيبيديا

    "موظف واحد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un funcionario
        
    • un oficial
        
    • un puesto
        
    • un solo funcionario
        
    • un miembro
        
    • un empleado
        
    • de uno
        
    • una persona
        
    • de Oficial
        
    • un solo empleado
        
    El personal de apoyo correspondiente incluiría un funcionario del cuadro de servicios generales y cuatro funcionarios de contratación local. UN ويتألف موظفو الدعم اللازمين من موظف واحد من فئة الخدمات العامة وأربعة موظفين من الرتبة المحلية.
    Es inaceptable, por ejemplo, que la contratación de un funcionario demore 461 días como promedio. UN فليس من المقبول، مثلا، أن يستغرق تعيين موظف واحد في المتوسط ٤٦١ يوما.
    La Comisión también observa que en muchos casos hay más de un funcionario que viaja a la misma reunión. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أنه في كثير من الحالات يسافر أكثر من موظف واحد لحضور نفس الاجتماع.
    Para apoyar las actividades de la Dependencia de Operaciones Conjuntas a nivel regional, se destacará a un oficial encargado de las operaciones sobre el terreno a cada una de las oficinas regionales. UN ولدعم أنشطة وحدة العمليات المشتركة على صعيد المقاطعات، سيلحق موظف واحد لشؤون السوقيات بكل مكتب من مكاتب المقاطعات.
    Se han previsto recursos para un puesto del cuadro orgánico y ocho puestos de contratación local así como dos puestos de servicios de ingeniería. UN وتتيح الموارد استخدام موظف واحد من الفئة الفنية وثمانية موظفين من الرتبة المحلية فضلا عن اثنين من الوظائف الهندسية.
    Hasta el momento esta labor la ha llevado a cabo con la asistencia de un solo funcionario del Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. UN وهي قد حققت هذا العمل حتى اﻵن بمساعدة موظف واحد فقط من موظفي مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    Lo ideal sería adscribir al proyecto un funcionario del cuadro orgánico y un miembro del personal administrativo para cada centro. UN والحالة المثلى هي أن يخصص موظف واحد من الفئة الفنية وموظف إداري واحد للمشروع في كل مركز.
    También se prevé que se necesite un funcionario del Cuadro Orgánico y uno del Cuadro de Servicios Generales para el funcionamiento diario del museo. UN ويتوقع أيضا أن تدعو الحاجة إلى تكليف موظف واحد من الفئة الفنية وآخر من فئة الخدمات العامة بالتشغيل اليومي للمتحف.
    Este organismo cuenta con aproximadamente un funcionario de supervisión por cada 30 millones de dólares de productos. UN ويوجد في هذه الوكالة موظف واحد تقريبا لﻹشراف لكل ٠٣ مليون دولار من النفقات.
    Oficinas con un funcionario internacional del cuadro orgánico UN المكاتب التي بها موظف واحد من الفئة الفنية الدولية
    El jefe de la sección contaría con la ayuda de un funcionario P-4 y cuatro funcionarios de servicios generales, uno de ellos de categoría principal. UN وسيساعد رئيس القسم موظف برتبة ف - ٤ وأربعة موظفين من فئة الخدمات العامة من بينهم موظف واحد في الرتبة الرئيسية.
    La Organización Meteorológica Mundial (OMM) ha proporcionado a la Secretaría, en régimen de adscripción, los servicios de un funcionario para todo el período de negociaciones. UN وقد انتُدب من المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية موظف واحد للعمل في اﻷمانة طوال فترة المفاوضات.
    El Relator Especial estará acompañado de un funcionario del Centro de Derechos Humanos. UN وسيرافق المقرر الخاص موظف واحد تابع لمركز حقوق اﻹنسان.
    El Relator Especial considera que, como mínimo, en el Centro de Derechos Humanos debería haber un funcionario del cuadro orgánico, a tiempo completo, para ayudarlo en su labor. UN ويرى المقرر الخاص بصورة قوية أنه ينبغي على اﻷقل أن يوجد موظف واحد من الفئة الفنية في مركز حقوق الانسان يساعده على أساس التفرغ.
    Hasta el momento, el Organismo había tenido acceso a un funcionario encarcelado por la Autoridad Palestina, aunque esos períodos de encarcelamiento tendían a ser de corto plazo. UN واستطاعت الوكالة حتى اﻵن الوصول إلى موظف واحد محتجز لدى السلطة الفلسطينية، مع أن فترات الاحتجاز هذه قصيرة نسبيا.
    un oficial de la Oficina de Asuntos Jurídicos formó parte del grupo de la etapa inicial de la misión en el Afganistán. UN هذا وقـد شارك موظف واحد من مكتب الشؤون القانونية في فريق بدء تشغيل بعثة أفغانستان.
    Se había establecido un sistema por el cual los organismos, por rotación, enviaban a un oficial humanitario y a un oficial de desarrollo a Bagdad. UN وأنشئ نظام ترسل الوكالات بموجبه، على أساس التناوب، موظف واحد للشؤون الإنسانية وموظف واحد للشؤون الإنمائية إلى بغداد.
    ii) Designar al menos a un oficial de derechos humanos para supervisar los informes y coordinar las medidas de promoción de la Oficina relacionadas con la nacionalidad y la apatridia. UN `2` تعيين موظف واحد على الأقل متخصص في شؤون حقوق الإنسان لرصد الإبلاغ وتنسيق أنشطة الدعوة التي تتعهد بها المفوضية في قضايا الجنسية وانعدام الجنسية؛
    Análogamente hay situaciones en que una persona empleada se vincula a más de un puesto. UN ويتوازى ذلك مع الحالة التي يكون فيها شخص موظف واحد مرتبطا بأكثر من موقع وظيفي واحد.
    :: Creación de un puesto de Voluntario internacional de las Naciones Unidas y un puesto de contratación nacional UN :: إضافة موظف واحد من متطوعي الأمم المتحدة الدوليين ووظيفة دولية واحدة
    El abogado observa que el caso del autor fue examinado por un solo funcionario de la Oficina Federal para los Refugiados y que sólo un juez entendió en el recurso de apelación. UN ويلاحظ المحامي أن قضية مقدم البلاغ بحثها موظف واحد من المكتب الاتحادي لشؤون اللاجئين واستمع إلى الطعن قاض واحد.
    China Road and Bridge también pide una indemnización de 27.308 dólares por el fallecimiento de un empleado que murió durante la evacuación desde el Iraq. UN وتلتمس الشركة أيضاً تعويضاً بمبلغ 308 27 دولارات أمريكية عن وفاة موظف واحد في أثناء الإجلاء من العراق.
    Además, según el INSTRAW, los consultores trabajan bajo la supervisión de uno o dos funcionarios. UN كما أن الاستشاريين يخضعون لإشراف موظف واحد أو موظفين اثنين، حسبما ذكر المعهد.
    El Gobierno de Italia ha pedido al Gobierno del Sudán que reduzca en una persona la plantilla diplomática de la Embajada sudanesa en Roma. UN فقد طلبت حكومة إيطاليا من حكومة السودان تخفيض عدد موظفيها الدبلوماسيين في سفارة السودان في روما بواقع موظف واحد.
    Personal nacional: reclasificación de 1 puesto nacional de servicios generales a un puesto de Oficial nacional UN الموظفون الوطنيون: إعادة تصنيف وظيفة موظف واحد من فئة الخدمات العامة لتصبح وظيفة موظف وطني.
    Durante 25 años, ni un solo empleado ha violado su acuerdo de confidencialidad. Open Subtitles لخمس وعشرين سنة، لم يجرؤ موظف واحد على إنتهاك إتفاقيه السرية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد