Actualmente, todos los interesados directos tienen acceso al sitio web de las Naciones Unidas donde figura dicha lista. | UN | ويمكـن حاليا لجميع الجهات المعنيـة الاطلاع على موقع الأمم المتحدة على الإنترنـت الذي يتضمـن القائمــة. |
Los programas diarios se pueden escuchar en el sitio web de las Naciones Unidas. | UN | ويمكن الاستماع إلى البرامج اليومية على موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت. |
Este es el octavo informe sobre el sitio web de las Naciones Unidas presentado al Comité de Información. | UN | والتقرير هو الثامن الذي يقدَّم إلى لجنة الإعلام عن موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت. |
El Diario se publica en el sitio de las Naciones Unidas en Internet en formato PDF, con enlaces activos a los documentos del ODS. | UN | تنشر اليومية على موقع الأمم المتحدة على الانترنت في شكل صورة للقراءة فقط مع وصلات مباشرة تربطها بنظام الوثائق الرسمية. |
Los asuntos relacionados con la interpretación a distancia y la publicación de material en el sitio de las Naciones Unidas en la Red se tratan en informes separados. | UN | وترد في تقارير منفصلة المسائل المتصلة بالترجمة الشفوية من بُعد ونشر المواد على موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنِت. |
Se trata de uno de los lugares más visitados del sitio de las Naciones Unidas en la Web. | UN | وهو واحد من أكثر الأجزاء التي تتم زيارتها بكثافة في موقع الأمم المتحدة على الشبكة. |
Los programas diarios se pueden escuchar en el sitio web de las Naciones Unidas. | UN | ويمكن الاستماع إلى البرامج اليومية على موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت. |
Publicación de 50.000 páginas de archivos de mantenimiento de la paz en el sitio web de las Naciones Unidas para consulta pública | UN | نشر 000 50 صفحة من المحفوظات المتعلقة بحفظ السلام في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت لأغراض الاطلاع عليها |
:: Publicación de 50.000 páginas de archivos de mantenimiento de la paz en el sitio web de las Naciones Unidas para consulta pública | UN | :: نشر 000 50 صفحة من المحفوظات المتعلقة بحفظ السلام في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت لاطلاع الجمهور عليها |
Publicación de 50.000 páginas de archivos de mantenimiento de la paz en el sitio web de las Naciones Unidas para consulta pública | UN | نشر 000 50 صفحة من المحفوظات المتعلقة بحفظ السلام في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت لإطلاع الجمهور عليها |
Publicación de 50.000 páginas de archivos de mantenimiento de la paz en el sitio web de las Naciones Unidas para consulta pública | UN | نشر 000 50 صفحة من المحفوظات المتعلقة بحفظ السلام في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت لاطلاع الجمهور عليها |
:: Publicación de 50.000 páginas de archivos de mantenimiento de la paz en el sitio web de las Naciones Unidas para consulta pública | UN | :: نشر 000 50 صفحة من المحفوظات المتعلقة بحفظ السلام في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت لإطلاع الجمهور عليها |
el sitio de las Naciones Unidas en la Web cuenta con una importante proyección exterior, con 260 millones de accesos al año. | UN | ويقدم موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت خدمات على نطاق واسع جدا، ويزيد عدد مستعمليه على 260 مليون شخص في العام. |
También acogemos con beneplácito el compromiso del Secretario General de hacer realidad el objetivo del multilingüismo en el sitio de las Naciones Unidas en la Web. | UN | ونرحب بالتزام الأمين العام بتحقيق هدف تعدد اللغات على موقع الأمم المتحدة على الشبكة الدولية للمعلومات. |
Los observadores de los gobiernos advirtieron que en el sitio de las Naciones Unidas en Internet no debía publicarse más información que los documentos intergubernamentales. | UN | فحذر المراقبون عن الحكومات من نشر معلومات غير تلك الموجودة في الورقات الحكومية الدولية على موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية. |
Disponibilidad de la documentación en los seis idiomas oficiales en el sitio de las Naciones Unidas en la Web | UN | توافر الوثائق باللغات الست في موقع الأمم المتحدة على الإنترنت |
En el sitio de las Naciones Unidas en la Red figurarán secciones del libro; | UN | وستكون بعض أجزائه متاحة في موقع الأمم المتحدة على الإنترنت؛ |
Se racionalizará la estructura del sitio de las Naciones Unidas en la Web para hacerlo más flexible y fácil de usar. | UN | وسيجري ترشيد هيكل موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية لجعله أيسر استعمالا وأكثر مرونة. |
2. Número de fotografías bajadas de los sitios de las Naciones Unidas en la Web | UN | عدد الصور المسحوبة من موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت |
Porcentaje de visitas a los sitios web de las Naciones Unidas, por idioma, en 2010 | UN | النسبة المئوية لعدد الزيارات إلى موقع الأمم المتحدة على الإنترنت حسب اللغة، 2010 |
Reafirmando la necesidad de alcanzar la plena igualdad entre los seis idiomas oficiales en el sitio en la Web de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى تحقيق التكافؤ الكامل بين اللغات الرسمية الست في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت، |
Mencionó que dicho Boletín ya se podía consultar en el sitio en la Web de las Naciones Unidas y que la segunda revisión del Boletín estaría disponible en fecha próxima. | UN | وذكر أن نشرة المصطلحات متاحة حاليا على موقع الأمم المتحدة على شبكة ويب وأن التنقيح الثاني للنشرة سيتاح قريبا. |
Entre los logros de las Naciones Unidas en este ámbito figuran la inclusión en la página web de las Naciones Unidas de otras páginas sobre derecho internacional. | UN | وتشمل إنجازات اﻷمم المتحدة في هذ الميدان أيضا إضافة مواقع خاصة بالقانون الدولي إلى موقع الأمم المتحدة على شبكة اﻹنترنت. |
Se podría dar gran circulación a un informe de dicha índole si se incluyera en el sitio de la Web de las Naciones Unidas. | UN | ويمكن تعميم مثل هذا التقرير على نطاق واسع إذا ما تم إدراجه في موقع اﻷمم المتحدة على الشبكة. |
El espacio de las Naciones Unidas en la Web registra de 700.000 a 800.000 consultas por semana y se está ampliando la gama de material disponible. | UN | ويسجل موقع اﻷمم المتحدة على الشبكة اﻵن عددا يتراوح ما بين ٠٠٠ ٧٠٠ و ٠٠٠ ٨٠٠ اتصال في اﻷسبوع، ويجري توسيع نطاق المواد المتاحة. |