ii) Mantenimiento de una sección básica sobre la aplicación conjunta en el sitio web de la Convención Marco; | UN | `2` تضمين موقع الاتفاقية الإطارية في شبكة الإنترنت فرعاً أساسياً بشأن التنفيذ المشترك |
iv) Ulterior desarrollo de la sección sobre la aplicación conjunta en el sitio web de la Convención Marco y sistema de información. | UN | `4` مواصلة تطوير الفرع المتعلق بالتنفيذ المشترك والمدرج في موقع الاتفاقية الإطارية في الإنترنت ونظام المعلومات. |
Se recibieron tres formularios de casos confirmados de tráfico ilícito, que se publicaron en el sitio web del Convenio. | UN | ووردت ثلاثة استمارات للإبلاغ عن الحالات المؤكدة للاتجار غير المشروع ووُضعت على موقع الاتفاقية على الانترنت. |
Los informes del proceso se habían publicado en el sitio web del Convenio, y se alentó a las Partes interesadas a que formularan observaciones al respecto. | UN | وقد وضعت تقارير العملية على موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت، واستحث الأطراف المهتمة على تقديم تعليقات. |
A esos efectos, se mantienen módulos especiales en el sitio de la Convención Marco en la Web sobre los MDL, los proyectos del artículo 6 del Protocolo de Kyoto y el comercio de los derechos de emisión y los registros. | UN | ولأجل ذلك، يجري تحديث وحدات وظيفية خاصة على موقع الاتفاقية الإطارية على الإنترنت في ما يخص آلية التنمية النظيفة والمشاريع المشمولة بالمادة 6 من بروتوكول كيوتو والاتجار بالانبعاثات وقوائم الجرد. |
Se pidió a la secretaría que publicase dicha información en el sitio del Convenio en la web. | UN | وطُلب من الأمانة أن تضع هذه المعلومات على موقع الاتفاقية الإلكتروني على شبكة الإنترنت. |
Para obtener información adicional sobre los eventos paralelos, sírvanse consultar las directrices publicadas en el sitio web de la CLD. | UN | وللحصول على معلومات عن الأحداث الموازية، يُرجى الرجوع إلى المبادئ التوجيهية المنشورة على موقع الاتفاقية على الإنترنت. |
Ese documento se publica electrónicamente en el sitio web de la Convención. | UN | وتنشر هذه الوثيقة إلكترونيا على موقع الاتفاقية الإطارية على شبكة الويب. |
Se les aconseja consultar el sitio web de la Convención, donde se han archivado todos los informes nacionales. | UN | ويُنصح أن ترجع هذه البلدان إلى موقع الاتفاقية على شبكة إنترنت حيث تحفظ التقارير الوطنية جميعها. |
Asimismo, la CP pidió a la secretaría que recopilara las comunicaciones de las Partes en un documento de la serie MISC y que incorporara las de los observadores acreditados en el sitio web de la Convención Marco. | UN | وطلب مؤتمر الأطراف من الأمانة أن تقوم بتجميع الردود التي ترد من الأطراف وإدراجها في وثيقة معلومات متنوعة، وإدراج تلك الردود التي ترد من المراقبين المعتمدين على موقع الاتفاقية على الشبكة العالمية. |
En el sitio web de la Convención figurará el calendario detallado del período de sesiones. | UN | وسينشر على موقع الاتفاقية الإطارية جدول زمني مفصل لأعمال الدورة. |
Todas en las comunicaciones, ponencias y demás material pueden consultarse en el sitio web de la Convención. | UN | وجميع المساهمات والعروض والمواد الأخرى التي قُدمت متاحة على موقع الاتفاقية على شبكة الويب. |
En la Circular se destaca asimismo que esta información figura en el sitio web del Convenio. | UN | كما يشير المنشور أيضاً إلى توافر هذه المعلومات على موقع الاتفاقية على الإنترنت. |
La carpeta de materiales informativos se puede consultar también en el sitio web del Convenio. | UN | وقد نُشرت المجموعة الإعلامية في موقع الاتفاقية على الشبكة العالمية. |
También se dieron a conocer en el sitio web del Convenio. | UN | وأتيحت هذه التقارير أيضاً على موقع الاتفاقية في الشبكة العالمية. |
El informe de la reunión se dará a conocer en el sitio web del Convenio tan pronto esté disponible. | UN | وسوف يُنشر تقرير الاجتماع على موقع الاتفاقية في شبكة الإنترنت العالمية بمجرد أن يصبح متاحاً. |
Los PNA presentados pueden consultarse en el sitio de la Convención en la Web. | UN | وبرامج العمل الوطنية للتكيف المقدمة متاحة في موقع الاتفاقية على الشبكة العالمية(). |
La secretaría acusará recibo de la presentación del inventario anual dando a conocer en el sitio del Convenio en la Web la información relativa a la fecha y el contenido del documento. | UN | وستُبلغ الأمانة عن استلام البلاغ السنوي لقوائم الجرد بنشر المعلومات المتعلقة بتاريخ البلاغ ومحتوياته على موقع الاتفاقية الإطارية على الشبكة العالمية. |
La información obtenida también podría publicarse en el sitio web de la CLD. | UN | ويمكن أيضاً وضع المعلومات التي يتم الحصول عليها بهذا الأسلوب على موقع الاتفاقية على شبكة الويب. |
Esos folletos se pueden ver y descargar también del sitio web del Convenio. | UN | والنشرات متاحة أيضاً للاطلاع عليها وتنزيلها في موقع الاتفاقية. |
La información sobre el transporte local estará disponible en el sitio de la CLD en la Web antes de la apertura del período de sesiones y en el Diario Oficial durante el período de sesiones. | UN | ستتاح المعلومات عن النقل المحلي على موقع الاتفاقية قبل افتتاح الدورة وفي الجريدة الرسمية في أثناء الدورة. |
Pidió también a la secretaría que, con sujeción a la disponibilidad de recursos, creara una interfaz sencilla y de fácil utilización, accesible a través del sitio web de la Convención Marco y por CD-ROM, para ayudar a las Partes a buscar y clasificar los datos de los inventarios de GEI disponibles. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تقوم، رهناً بتوفر الموارد، بإنشاء وصلة بسيطة وملائمة للمستخدمين تتاح على موقع الاتفاقية الإطارية على الشبكة العالمية وفي قرص مدمج بذاكرة مقروءة من أجل مساعدة الأطراف في البحث عن المعلومات المتعلقة بقوائم جرد غازات الدفيئة وتصنيف هذه البيانات. |
Otro representante formuló la misma solicitud respecto del sitio del Convenio en la web. | UN | وتقدم ممثل آخر بنفس الطلب بشأن موقع الاتفاقية على شبكة الانترنت. |
El formulario de solicitud puede descargarse del sitio web de la CLD. | UN | ويمكن تنزيل استمارة الطلب من موقع الاتفاقية على الشبكة. |
En la página web de la Convención se publicará asimismo una lista de los servicios ofrecidos por los proveedores locales. | UN | وسوف تُنشر قائمة الخدمات التي يتيحها مقدمو الخدمات المحليون على موقع الاتفاقية على الإنترنت. |
Para facilitar el acceso al Programa de Inicio Rápido del Enfoque Estratégico, la Secretaría ha vinculado la página web del Convenio al programa. | UN | وعملت الأمانة، بغية تيسير الوصول إلى برنامج البداية السريعة التابع للنهج الاستراتيجي، على وصل موقع الاتفاقية على شبكة الويب بالبرنامج. |