ويكيبيديا

    "موقع على الشبكة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un sitio Web
        
    • un sitio en la Web
        
    • un sitio en la Red
        
    • sitio web en
        
    • sitio web para
        
    • del sitio en la Web
        
    • un emplazamiento en la
        
    • sitio web con
        
    • un espacio en la Web
        
    • tiene un sitio en la
        
    iii) Materiales técnicos: desarrollo y mantenimiento de un sitio Web sobre la promoción del desarrollo sostenible en África; UN ' 3` مواد تقنية: إنشاء وصيانة موقع على الشبكة بشأن تعزيز التنمية المستدامة في أفريقيا؛
    El FNUAP tiene en la India un sitio Web que proporciona versiones en inglés y en hindi de la política nacional de población. UN ولفرع الصندوق في الهند موقع على الشبكة العالمية يعرض سياسة السكان الوطنية باللغتين الإنكليزية والهندية.
    ∙ La CEPA ha computadorizado su biblioteca, ha abierto un sitio en la Web y está perfeccionando una red de zona. UN ● تقوم اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا بحوسبة مكتبتها، وقامت بتركيب موقع على الشبكة الالكترونية وتقوم بتطوير شبكة محلية.
    Dicha red se basaría en un sitio en la Web que estaría enlazado con sitios de interés sobre el empleo, la capacitación y la educación. UN وتقام الشبكة على اساس موقع على الشبكة الالكترونية لتوفير الصلات بين المواقع ذات الصلة بقضايا العمالة والتدريب والتعليم.
    El establecimiento de un sitio en la Red forma parte de la estrategia y constituye una etapa fundamental de la misma. UN وقد اندرج إنشاء موقع على الشبكة العالمية في هذا الإطار، وهو يشكل مرحلة أساسية في هذا المجال.
    Se ha inaugurado un sitio Web sobre la protección de civiles. UN وأنشئ موقع على الشبكة العالمية يتعلق بحماية المدنيين.
    Se ha inaugurado un sitio Web relativo a la protección de civiles y otro relativo al procedimiento de llamamientos unificados del año 2002. UN وأنشئ موقع على الشبكة يتعلق بحماية المدنيين وموقع آخر يتعلق بعمليات النداء الموحد لعام 2002.
    Se creó un sitio Web dedicado exclusivamente a difundir la información sobre el plan y su ejecución. UN وأنشئ موقع على الشبكة العالمية لهذا الغرض لنشر المعلومات بشأن الخطة وتنفيذها.
    A principios de enero de 2006 se configuró un sitio Web para iniciar el proceso con una petición de contribuciones. UN وقد أنشئ في مطلع كانون الثاني/يناير 2006، موقع على الشبكة مكرس للبدء في العملية وطلب تقديم التبرعات.
    La Dependencia de Prácticas Recomendadas está trabajando para poder dotar de instrumentos a las misiones en 2006, en particular, un sitio Web que conecte a todas las operaciones de paz de las Naciones Unidas entre sí y con la Sede. UN ويعمل قسم أفضل ممارسات حفظ السلام على إتاحة الأدوات للبعثات في عام 2006، بما في ذلك إتاحتها عن طريق موقع على الشبكة الداخلية سيربط بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام مع بعضها البعض ومع المقر.
    Siempre en relación con este interés por la transparencia, se ha previsto crear un sitio Web del Grupo de Suministradores Nucleares, que permitirá brindar a Gobierno y al público en general informaciones y documentación sobre el Grupo. UN واستطرد قائلا إنه استمرارا في الحرص على الشفافية، فإنه من المعتزم إنشاء موقع على الشبكة لمجموعة مصدري المواد النووية مما سيتيح تقديم معلومات ووثائق عن المجموعة إلى الحكومات والجمهور العادي.
    Acogiendo con beneplácito las medidas adoptadas por la secretaría de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo para crear un sitio en la Web destinado a divulgar información sobre las actividades de la Comisión, UN وإذ يرحب بالخطوات التي اتخذتها أمانة اﻷونكتاد ﻹقامة موقع على الشبكة العالمية لنشر المعلومات المتعلقة بأنشطة اللجنة؛
    Acogiendo con beneplácito las medidas adoptadas por la secretaría de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo para crear un sitio en la Web destinado a divulgar información sobre las actividades de la Comisión, UN وإذ يرحب بالخطوات التي اتخذتها أمانة اﻷونكتاد ﻹقامة موقع على الشبكة العالمية لنشر المعلومات المتعلقة بأنشطة اللجنة؛
    El Departamento de Asuntos Ambientales y Turismo tiene un sitio en la Web con una sección sobre la desertificación. UN ولوزارة شؤون البيئة والسياحة موقع على الشبكة العالمية خُصص جزء منه لموضوع التصحر.
    Tener un sitio en la Web es como figurar en las páginas amarillas de la guía de teléfonos. UN فامتلاك موقع على الشبكة مثله مثل التواجد على الصفحات الصفراء بدليل الهاتف.
    El orador celebra la creación de un sitio en la Web destinado a poner los documentos del Comité a disposición del público. UN ومن الجدير بالترحيب، ما تم من إنشاء موقع على الشبكة العالمية " ويب " لإتاحة وثائق اللجنة لعامة الجماهير.
    - Es un sitio en la Red. Nunca habíamos visto nada igual. Es sumamente sofisticado. Open Subtitles ، موقع على الشبكة ، شئ لم نرى له مثيل ومعقد للغاية
    La Iniciativa explota también un centro de documentación que comprende más de 2.000 documentos audiovisuales e impresos que el público puede tomar prestados gratuitamente, y mantiene un sitio Web en el cual se puede telecargar información. UN كما تقوم على تشغيل مركز موارد يضم ما يزيد على 000 2 من المواد السمعية البصرية والمطبوعة المتاحة للاستعارة للجمهور مجانا وله موقع على الشبكة العالمية يحوي المعلومات المتاحة من أجل الحصول عليها.
    e. Mantenimiento del sitio en la Web dedicado a la conferencia anual de las ONG; UN هـ - إدارة موقع على الشبكة مكرس للمؤتمر السنوي للمنظمات غير الحكومية؛
    La Secretaría también mantiene un enlace directo con la red Internet y un emplazamiento en la World Wide Web. UN لﻷمانة أيضاً اتصال مباشرة بشبكة انترنت )Internet( ولديها موقع على الشبكة العالمية )World-Wide Web(.
    iii) En el Paraguay se creará un sitio Web con información sobre el cambio climático en ese país, que se facilitará en español y guaraní, incluso en formato de audio, con el objetivo de aumentar la presencia de la lengua guaraní en Internet. UN ' 3` وفي باراغواي، سيُنشأ موقع على الشبكة يقدم معلومات عن تغير المناخ في باراغواي باللغتين الإسبانية والغوارانية، بما في ذلك بالشكل المسموع، بهدف زيادة وجود اللغة الغوارانية على الإنترنت.
    Por ejemplo, en 1997 el mecanismo nacional de Austria estableció un espacio en la Web para proporcionar información de carácter público sobre las actividades relativas a la problemática de la mujer. UN وعلى سبيل المثال، قامت الآلية الوطنية النمساوية في سنة 1997 بإنشاء موقع على الشبكة لتزويد الجمهور بمعلومات عن الأنشطة المتعلقة بقضايا المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد