ويكيبيديا

    "موناكو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Mónaco
        
    • monegasca
        
    • monegascas
        
    • monegasco
        
    • monegascos
        
    • Monaco
        
    • República Dominicana
        
    • su
        
    • Malí
        
    • del Principado
        
    • Munich
        
    Si bien es nuevo en esta Organización, el Principado de Mónaco no es nuevo en los asuntos internacionales. UN وإن كانت إمارة موناكو جديدة في هذه المنظمة فإنها ليست جديدة في ساحة الشؤون الدولية.
    Luxemburgo, Liechtenstein y el Principado de Mónaco respondieron favorablemente a esa petición. UN وقد استجابت لختنشتاين ولكسمبرغ وإمارة موناكو بصورة إيجابية لهذه الدعوة.
    su Alteza Serenísima, el Príncipe Soberano de Mónaco, mi padre, no es insensible ante esto. UN وإن أبي، صاحب السمو رئيس الدولة، أمير موناكو يهتم اهتماما كبيرا بهذه المسألة.
    Nuestra muy antigua tradición democrática liberal, que acabo de describir, ha impregnado a incontables generaciones de ciudadanos de Mónaco. UN وقد انتشرت تقاليدنا الليبرالية العريقة التي وصفتها لتوي، بين أجيال لا حصر لها من مواطني موناكو.
    Discurso del Excelentísimo Señor Patrick Leclercq, Primer Ministro, Ministro de Estado y Director de Relaciones Exteriores del Principado de Mónaco UN كلمة يلقيها صاحب السعادة السيد باتريك لوكليرك، رئيس الوزراء ووزير الدولة ومدير العلاقات الخارجية في إمارة موناكو
    Excelentísimo Señor Philippe Deslandes, Consejero para el Interior del Gobierno de Mónaco UN سعادة السيد فيليب ديزلاندس المستشار الحكومي للشؤون الداخلية في موناكو
    Mónaco se siente en perfecta ósmosis con las disposiciones de este instrumento, que han inspirado muchas de sus gestiones, tanto a nivel nacional como internacional. UN وتشعر موناكو بأنها في اتساق تام مع أحكام هذا الصك الذي استرشدت به في الكثير من إجراءاتها على الصعيدين الوطني والدولي.
    Desde 1968 la población residente en Mónaco ha aumentado en más de un 31% y se ha duplicado desde el inicio del siglo. UN ومنذ عام 1968، ازداد عدد السكان المقيمين في موناكو بنسبة تتجاوز 31 في المائة وتضاعف ذلك العدد منذ بداية القرن.
    Si ellas se opusieran a que un extranjero se estableciera en Mónaco, no se expide la tarjeta de residencia al interesado. UN ويُفضي اعتراض هذه السلطات المحتمل على إقامة مواطن أجنبي في موناكو إلى عدم إصدار بطاقة الإقامة للشخص المعني.
    Hasta la fecha, no se ha congelado ningún activo terrorista en Mónaco, por lo que este punto no procede. UN لم تجمد في موناكو حتى الآن ممتلكات أي إرهابي، وبالتالي فإن هذه النقطة لا محل لها.
    Mónaco no concede la tarjeta de residencia a una persona extranjera si las autoridades francesas se oponen a ello. UN ويؤدي اعتراض هذه السلطات على إقامة أجنبي في موناكو إلى عدم تسليم بطاقة المقيم للشخص المعني.
    El año pasado, Chipre, Irlanda y Mónaco aportaron contribuciones financieras al fondo de becas. UN وفي السنة الماضية، قدمت موناكو وأيرلندا وقبرص تبرعات مالية إلى صندوق الزمالة.
    Copresidentes: Excmo. Sr. Surayud Chulanont, Primer Ministro del Reino de Tailandia; y su Alteza Serenísima el Príncipe Alberto II de Mónaco UN يشارك في رئاسة الجلسة: معالي السيد سورايود شولانونت، رئيس وزراء مملكة تايلند؛ وسمو الأمير ألبرت الثاني، أمير موناكو
    En Mónaco prestamos especial atención a todas las innovaciones e iniciativas en dicho ámbito. UN ونحن في موناكو نولي اهتماما خاصا لكل ابتكار ومبادرة في ذلك الميدان.
    Desde entonces, Mónaco ha contribuido activamente a las actividades de las Naciones Unidas, en particular a las actividades de cooperación. UN ومنذ ذلك الحين، تساهم موناكو بنشاط في الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة، ولا سيما أنشطة التعاون.
    En 2004 Mónaco se adhirió al Consejo de Europa y en la actualidad una jueza monegasca forma parte del Tribunal Europeo de Derechos Humanos. UN وقد انضمت موناكو إلى مجلس أوروبا في عام 2004، ويتولى قاضٍ من أهالي موناكو حالياً رئاسة المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    En consecuencia, Mónaco seguirá contribuyendo a la asistencia humanitaria para casos de emergencia. UN وبناء على ذلك، ستواصل موناكو المساهمة في المساعدة الإنسانية في الطوارئ.
    En el período objeto de examen no se enviaron comunicaciones a Mónaco UN لم تُرسل إلى موناكو أية رسائل في أثناء الفترة المستعرضة
    El OIEA tiene un laboratorio de renombre en Mónaco, el Laboratorio del Medio Ambiente Marino, que se estableció en 1961. UN وللوكالة الدولية للطاقة الذرية مختبر مشهور في موناكو معروف باسم مختبر البيئة البحرية، أنشئ في عام 1961.
    Las autoridades monegascas han emprendido una iniciativa de desarrollo social caracterizada en gran medida por el voluntariado. UN والنهج الذي تتبعه سلطات موناكو إزاء التنمية الاجتماعية يتصف بالتطوع إلى درجة بعيدة.
    Por su parte, el Estado monegasco contribuye activa y regularmente a las medidas adoptadas para mejorar la suerte de los niños más desheredados. UN وإمارة موناكو تسهم، من جانبها، إسهاما فعالا على أساس منتظم في الخطوات التي يضطلع بها لتحسين حالة أكثر اﻷطفال عوزا.
    La delegación general asignada por el Organismo a la cooperación jurídica y judicial contribuyó a la preparación de esa importante Conferencia; preparación en la que también participaron especialistas monegascos. UN وقد أسهم الوفد العام للوكالة للتعاون القانوني والقضائي في اﻹعداد لهذا المؤتمر الهام، باشتراك اخصائيين من موناكو.
    La entrega de los galardones del Monaco World Dances clausura este acto. UN وتختتم هذه التظاهرة بحفلة توزيع جوائز الرقص العالمية في موناكو.
    República Dominicana 11 de junio de 1991 11 de julio de 1991 UN موناكو ١٢ حزيران/يونيه ٣٩٩١)أ( ١٢ تموز/يوليه ٣٩٩١
    En este sentido, se han puesto en marcha numerosos proyectos financiados por Mónaco en el Níger, Marruecos, Burkina Faso y Malí. UN وبذلك أمكن تنفيذ مشاريع عديدة في كل من النيجر والمغرب وبوركينا فاسو ومالي بتمويل من موناكو.
    - ¡Ah, Mark Spitz! - Siete medallas de oro en Munich. ¿Sabes que se te parece? Open Subtitles هذا سبيتز الذي فاز بسبع ميداليات ذهبية في موناكو انه يشبهك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد