También sirve para que la información sobre el agua potable y el saneamiento sea más completa y fidedigna. | UN | كما يزيد ذلك التقييم من الشمولية والمساءلة في المعلومات المتعلقة بقطاعي مياه الشرب والمرافق الصحية. |
El capítulo I examina el marco jurídico y las obligaciones en vigor en relación con el acceso equitativo al agua potable y el saneamiento. | UN | فالفصل الأول يستعرض الإطار القانوني والالتزامات القائمة ذات الصلة بالحصول العادل على مياه الشرب والمرافق الصحية. |
Medio ambiente y desarrollo sostenible: abastecimiento de agua y saneamiento | UN | البيئة والتنمية المستدامة: توفير مياه الشرب والمرافق الصحية |
Informe del Secretario General en el que figura una evaluación de la situación de los países en desarrollo en materia de abastecimiento de agua y saneamiento | UN | تقرير الأمين العام المتضمن تقييما عن حالة توفير مياه الشرب والمرافق الصحية في البلدان النامية. |
Quisiera centrarme en una de ellas que despierta gran preocupación en nuestra región: el acceso al agua potable y al saneamiento básico. | UN | وأود أن أركز على واحدة منها لا تزال تشكل هاجسا عظيما لمنطقتنا: الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية الأساسية. |
Afirmando el derecho de cada mujer, hombre y niño a disponer de agua potable y servicios de saneamiento para vivir en dignidad, seguridad y paz, | UN | وإذ تؤكد حق كل امرأة ورجل وطفل في الوصول إلى مياه الشرب والمرافق الصحية للعيش بكرامة في ظل اﻷمن والسلم، |
Promoción de los planes de vivienda, creación de servicios públicos, mejora de los barrios de tugurios y de los sistemas de abastecimiento de agua potable y saneamiento. | UN | النهوض بمشاريع اﻹسكان، وتوفير المرافق العامــة، وتحسين حالـــة اﻷحيــاء الفقيرة وإمدادات مياه الشرب والمرافق الصحية. |
12. Algunos tratados humanitarios y ambientales también contienen disposiciones específicas relacionadas con el acceso al agua potable y el saneamiento. | UN | 12- ويستتبع العديد من المعاهدات الإنسانية والبيئية أيضاً أحكاماً خاصةً تتعلق بالحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية. |
Se determinó que cada vez más la sociedad tiene expectativas que las empresas velen por que en sus operaciones no se obstaculice el acceso al agua potable y el saneamiento. | UN | وأبرزت كيف أن المجتمع يتوقع بشكل متزايد من هذه الشركات ألا تعوق الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية. |
La obligación de facilitar exige que los Estados Partes adopten medidas positivas que ayuden a los particulares a tener acceso al agua potable y el saneamiento. | UN | ويتطلب الالتزام بالتيسير أن تتخذ الدول تدابير إيجابية لمساعدة الأفراد في الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية. |
Acceso equitativo al agua potable y el saneamiento | UN | الحصول العادل على مياه الشرب والمرافق الصحية |
La Conferencia trató la cuestión del abastecimiento de agua potable y el saneamiento en el contexto del agua y el desarrollo urbano sostenible, y del agua para una producción de alimentos y un desarrollo rural sostenibles. | UN | فقد عني المؤتمر بإمدادات مياه الشرب والمرافق الصحية في سياق المياه والتنمية الحضرية المستدامة، وتوفير المياه من أجل الانتاج الغذائي والتنمية الريفية بصورة مستدامة. |
Abastecimiento de agua y saneamiento | UN | توفير مياه الشرب والمرافق الصحية |
Abastecimiento de agua y saneamiento | UN | توفير مياه الشرب والمرافق الصحية |
1995/46. Abastecimiento de agua y saneamiento | UN | ١٩٩٥/٤٦ - توفير مياه الشرب والمرافق الصحية |
Se ha seguido cumpliendo el objetivo de la inmunización universal de los niños y ha mejorado el acceso al agua potable y al saneamiento. | UN | واستمر الحفاظ على التحصين الشامل لﻷطفال، وتحسنت إمكانيات الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية. |
B. La realización del derecho al agua potable y al saneamiento 35 14 | UN | باء - إعمال الحق في مياه الشرب والمرافق الصحية 35 16 |
:: Reducir a la mitad, de aquí a 2015, el porcentaje de personas que carezcan de acceso al agua potable y al saneamiento; | UN | :: التخفيض بمقدار النصف من نسبة الأشخاص الذين لا يحصلون على مياه الشرب والمرافق الصحية المناسبة والمأمونة، بحلول سنة 2015؛ |
Promoción del ejercicio del derecho de todos a disponer de agua potable y servicios de saneamiento | UN | تعزيز إعمال حق الجميع في الوصول إلى مياه الشرب والمرافق الصحية |
Abastecimiento de agua potable y saneamiento | UN | إمدادات مياه الشرب والمرافق الصحية |
A. Acceso al agua potable salubre y el saneamiento como | UN | ألف - الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية كحق من |
Por su pobreza, muchos de esos países tienen problemas de suministro de agua potable y de saneamiento ambiental. | UN | ولما كانت هذه البلدان فقيرة، فإنها كثيرا ما تعاني من عدم كفاية إمدادات مياه الشرب والمرافق الصحية. |
El presente informe examina las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos relacionadas con el abastecimiento de agua potable salubre y saneamiento. | UN | ويستعرض هذا التقرير الالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان ذات الصلة بتوفير مياه الشرب والمرافق الصحية. |
7. El acceso al agua potable y los servicios de saneamiento interesa a toda la población mundial. | UN | 7- والوصول إلى مياه الشرب والمرافق الصحية يمس كامل سكان العالم. |
La Conferencia Internacional de Población de México, D.F. pidió con urgencia que se prestara un abastecimiento suficiente de agua potable y un saneamiento adecuado para erradicar o controlar las enfermedades infecciosas y parasitarias (recomendación 22). | UN | وحث المؤتمر الدولي المعني بالسكان )مكسيكو( على توفير القدر الكافي من مياه الشرب والمرافق الصحية من أجل القضاء الكامل على اﻷمراض المعدية والطفيلية أو مكافحتها )التوصية ٢٢(. |
Si bien han mejorado las condiciones de seguridad en los campamentos, los refugiados siguen afrontando problemas humanitarios importantes, como la escasez de agua potable e instalaciones sanitarias adecuadas, así como el suministro de alimentos. | UN | وعلى الرغم من تحسن الأوضاع الأمنية في المنطقة، ما فتئ اللاجئون يواجهون احتياجات إنسانية حاسمة، مثل نقص مياه الشرب والمرافق الصحية ومرافق الإصحاح المناسبة والإمدادات الغذائية. |