"مياه الشرب والمرافق الصحية" - Translation from Arabic to Spanish

    • agua potable y el saneamiento
        
    • de agua y saneamiento
        
    • agua potable y al saneamiento
        
    • agua potable y servicios de saneamiento
        
    • de agua potable y saneamiento
        
    • agua potable salubre y el saneamiento
        
    • del agua y el saneamiento
        
    • agua potable y de saneamiento
        
    • agua potable salubre y saneamiento
        
    • agua potable y los servicios de saneamiento
        
    • agua potable y un saneamiento adecuado
        
    • agua potable e instalaciones sanitarias
        
    También sirve para que la información sobre el agua potable y el saneamiento sea más completa y fidedigna. UN كما يزيد ذلك التقييم من الشمولية والمساءلة في المعلومات المتعلقة بقطاعي مياه الشرب والمرافق الصحية.
    El capítulo I examina el marco jurídico y las obligaciones en vigor en relación con el acceso equitativo al agua potable y el saneamiento. UN فالفصل الأول يستعرض الإطار القانوني والالتزامات القائمة ذات الصلة بالحصول العادل على مياه الشرب والمرافق الصحية.
    Medio ambiente y desarrollo sostenible: abastecimiento de agua y saneamiento UN البيئة والتنمية المستدامة: توفير مياه الشرب والمرافق الصحية
    Informe del Secretario General en el que figura una evaluación de la situación de los países en desarrollo en materia de abastecimiento de agua y saneamiento UN تقرير الأمين العام المتضمن تقييما عن حالة توفير مياه الشرب والمرافق الصحية في البلدان النامية.
    Quisiera centrarme en una de ellas que despierta gran preocupación en nuestra región: el acceso al agua potable y al saneamiento básico. UN وأود أن أركز على واحدة منها لا تزال تشكل هاجسا عظيما لمنطقتنا: الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية الأساسية.
    Afirmando el derecho de cada mujer, hombre y niño a disponer de agua potable y servicios de saneamiento para vivir en dignidad, seguridad y paz, UN وإذ تؤكد حق كل امرأة ورجل وطفل في الوصول إلى مياه الشرب والمرافق الصحية للعيش بكرامة في ظل اﻷمن والسلم،
    Promoción de los planes de vivienda, creación de servicios públicos, mejora de los barrios de tugurios y de los sistemas de abastecimiento de agua potable y saneamiento. UN النهوض بمشاريع اﻹسكان، وتوفير المرافق العامــة، وتحسين حالـــة اﻷحيــاء الفقيرة وإمدادات مياه الشرب والمرافق الصحية.
    12. Algunos tratados humanitarios y ambientales también contienen disposiciones específicas relacionadas con el acceso al agua potable y el saneamiento. UN 12- ويستتبع العديد من المعاهدات الإنسانية والبيئية أيضاً أحكاماً خاصةً تتعلق بالحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية.
    Se determinó que cada vez más la sociedad tiene expectativas que las empresas velen por que en sus operaciones no se obstaculice el acceso al agua potable y el saneamiento. UN وأبرزت كيف أن المجتمع يتوقع بشكل متزايد من هذه الشركات ألا تعوق الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية.
    La obligación de facilitar exige que los Estados Partes adopten medidas positivas que ayuden a los particulares a tener acceso al agua potable y el saneamiento. UN ويتطلب الالتزام بالتيسير أن تتخذ الدول تدابير إيجابية لمساعدة الأفراد في الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية.
    Acceso equitativo al agua potable y el saneamiento UN الحصول العادل على مياه الشرب والمرافق الصحية
    La Conferencia trató la cuestión del abastecimiento de agua potable y el saneamiento en el contexto del agua y el desarrollo urbano sostenible, y del agua para una producción de alimentos y un desarrollo rural sostenibles. UN فقد عني المؤتمر بإمدادات مياه الشرب والمرافق الصحية في سياق المياه والتنمية الحضرية المستدامة، وتوفير المياه من أجل الانتاج الغذائي والتنمية الريفية بصورة مستدامة.
    Abastecimiento de agua y saneamiento UN توفير مياه الشرب والمرافق الصحية
    Abastecimiento de agua y saneamiento UN توفير مياه الشرب والمرافق الصحية
    1995/46. Abastecimiento de agua y saneamiento UN ١٩٩٥/٤٦ - توفير مياه الشرب والمرافق الصحية
    Se ha seguido cumpliendo el objetivo de la inmunización universal de los niños y ha mejorado el acceso al agua potable y al saneamiento. UN واستمر الحفاظ على التحصين الشامل لﻷطفال، وتحسنت إمكانيات الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية.
    B. La realización del derecho al agua potable y al saneamiento 35 14 UN باء - إعمال الحق في مياه الشرب والمرافق الصحية 35 16
    :: Reducir a la mitad, de aquí a 2015, el porcentaje de personas que carezcan de acceso al agua potable y al saneamiento; UN :: التخفيض بمقدار النصف من نسبة الأشخاص الذين لا يحصلون على مياه الشرب والمرافق الصحية المناسبة والمأمونة، بحلول سنة 2015؛
    Promoción del ejercicio del derecho de todos a disponer de agua potable y servicios de saneamiento UN تعزيز إعمال حق الجميع في الوصول إلى مياه الشرب والمرافق الصحية
    Abastecimiento de agua potable y saneamiento UN إمدادات مياه الشرب والمرافق الصحية
    A. Acceso al agua potable salubre y el saneamiento como UN ألف - الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية كحق من
    Por su pobreza, muchos de esos países tienen problemas de suministro de agua potable y de saneamiento ambiental. UN ولما كانت هذه البلدان فقيرة، فإنها كثيرا ما تعاني من عدم كفاية إمدادات مياه الشرب والمرافق الصحية.
    El presente informe examina las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos relacionadas con el abastecimiento de agua potable salubre y saneamiento. UN ويستعرض هذا التقرير الالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان ذات الصلة بتوفير مياه الشرب والمرافق الصحية.
    7. El acceso al agua potable y los servicios de saneamiento interesa a toda la población mundial. UN 7- والوصول إلى مياه الشرب والمرافق الصحية يمس كامل سكان العالم.
    La Conferencia Internacional de Población de México, D.F. pidió con urgencia que se prestara un abastecimiento suficiente de agua potable y un saneamiento adecuado para erradicar o controlar las enfermedades infecciosas y parasitarias (recomendación 22). UN وحث المؤتمر الدولي المعني بالسكان )مكسيكو( على توفير القدر الكافي من مياه الشرب والمرافق الصحية من أجل القضاء الكامل على اﻷمراض المعدية والطفيلية أو مكافحتها )التوصية ٢٢(.
    Si bien han mejorado las condiciones de seguridad en los campamentos, los refugiados siguen afrontando problemas humanitarios importantes, como la escasez de agua potable e instalaciones sanitarias adecuadas, así como el suministro de alimentos. UN وعلى الرغم من تحسن الأوضاع الأمنية في المنطقة، ما فتئ اللاجئون يواجهون احتياجات إنسانية حاسمة، مثل نقص مياه الشرب والمرافق الصحية ومرافق الإصحاح المناسبة والإمدادات الغذائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more