El mismo día se produjo otro ataque en Kosovska Mitrovica donde se disparó contra un vehículo de la policía. Una pasajera murió y el conductor resultó herido. | UN | ووقع هجوم ثالث في نفس اليوم في كوسوفسكا ميتروفيتسا حيث أطلق الرصاص على سيارة للشرطة وقتلت امرأة وأصيب سائق المركبة. |
El mismo día se produjo otro ataque en Kosovska Mitrovica donde se disparó contra un vehículo de la policía. Una pasajera murió y el conductor resultó herido. | UN | ووقع هجوم ثالث في نفس اليوم في كوسوفسكا ميتروفيتسا حيث أطلق الرصاص على سيارة للشرطة وقتلت امرأة وأصيب سائق المركبة. |
Sr. Jusuf Kelmendi Administrador de la prisión Kosovska Mitrovica | UN | السيد يوسف كيلمندي مدير سجن كوسوفسكا ميتروفيتسا |
Se informa de que todos los romaníes han abandonado la parte albanesa de Mitrovica. | UN | وأفيد بأن جميع الغجر غادروا الجزء الألباني من ميتروفيتسا. |
Los familiares que han logrado visitar a sus parientes detenidos han expresado preocupación por las condiciones de detención en cárceles tales como Srmeska Mitrovica y Pozaravac. | UN | وأعرب أفراد الأسر الذين تمكنوا من زيارة أقربائهم المعتقلين عن قلقهم إزاء ظروف الاعتقال في سجون مثل سجن سرميسكا ميتروفيتسا وسجن بوزارافاتش. |
Se dará prioridad a la dotación de personal en el tribunal de distrito de Mitrovica, y después a los de Pristina, Gnjilane, Prizren y Pec. | UN | وتعطى الأولوية في توفير الموظفين لمحكمة مقاطعة ميتروفيتسا تليها بريستينا وجيلاني وبريزرين وبيتس. |
Refiriéndose a la ciudad dividida de Mitrovica, señaló que había tenido que aplazar el juicio de los supuestos criminales de guerra serbios porque la situación era demasiado explosiva. | UN | وفي الحديث عن مدينة ميتروفيتسا المقسمة، قال إنه أجّل محاكمة صربي يزعم أنه من مجرمي الحرب لأن الحالة متقلبة للغاية. |
Afirmaron además que para aumentar la seguridad en Kosovo era esencial unir la ciudad de Mitrovica. | UN | وأكدوا كذلك على أن توحيد مدينة ميتروفيتسا أمر أساسي لتحسين الحالة الأمنية في كوسوفو. |
Los dirigentes de las comunidades serbia y albanesa manifestaron que estaban dispuestos a colaborar para reducir las tensiones étnicas y procurar encontrar una solución en común para los problemas de Mitrovica. | UN | وأعرب كل من زعيمي الطائفتين الصربية والألبانية عن استعداده للتعاون من أجل الحد من مظاهر التوتر الإثني والعمل على إيجاد حل مشترك للمشاكل التي تشهدها ميتروفيتسا. |
El dirigente de la comunidad albanesa en Mitrovica subrayó la necesidad de establecer instituciones sanitarias y docentes conjuntas. | UN | وشدد زعيم الطائفة الألبانية في ميتروفيتسا على ضرورة إنشاء مؤسسات مشتركة للشؤون الصحية والتعليمية. |
El jefe del Consejo Nacional Serbio en Mitrovica insistió en la necesidad de que los desplazados internos serbios regresaran a todas las partes de Kosovo. | UN | وأكد رئيس المجلس القومي الصربي في ميتروفيتسا على ضرورة عودة المهجرين داخليا من الصرب إلى كافة أنحاء كوسوفو. |
Durante casi 10 meses han estado presos en una cárcel de Kosovska Mitrovica 43 serbios detenidos arbitrariamente por la KFOR y la UNMIK sin fundamento jurídico. | UN | وهناك 43 صربيا اعتقلتهم تعسفيا القوة الدولية والإدارة المؤقتة دون أسباب قانونية وظلوا محتجزين في سجن كوسوفسكا ميتروفيتسا فترة تناهز عشرة أشهر. |
Cuarenta y tres serbios detenidos arbitrariamente y sin fundamento jurídico por la KFOR y la UNMIK llevan ya 11 meses presos en la cárcel de Kosovska Mitrovica. | UN | وهناك 43 صربيا اعتقلتهم تعسفيا القوة الدولية والإدارة المؤقتة دون أسباب قانونية وظلوا محتجزين في سجن كوسوفسكا ميتروفيتسا فترة تناهز أحد عشر شهرا. |
Además, se retirarán 12 guardias de seguridad de la comisaría de Decani, en Pec, y otros 18 de instalaciones no pertenecientes a la UNMIK en Mitrovica, lo que representará una reducción total de 58 puestos de guardias de seguridad de contratación local. | UN | وعلاوة على ذلك، سيُسحب 12 حارس أمن من مركز شرطة ديكاني في بيتش و 18 حارس أمن آخرين من المرافق غير التابعة للبعثة في ميتروفيتسا بحيث يبلغ مجموع عدد وظائف الأمن المحلية المخفضة 58 وظيفة. |
La Unión Europea expresa su pleno apoyo al plan de siete puntos para Mitrovica del Representante Especial del Secretario General, Sr. Michael Steiner. | UN | يعرب الاتحاد الأوروبي عن دعمه الكامل لخطة عمل ميتروفيتسا المتكون من النقاط السبع التي وضعها ممثل الأمين العام، مايكل ستاينر. |
La población de Mitrovica septentrional nada tiene que perder, sino que, por el contrario, tiene todo por ganar. | UN | ولن يخسر سكان ميتروفيتسا الشمالية شيئا بل سيعود عليهم ذلك بالخير العميم. |
Conviene que la KFOR preste apoyo para que puedan organizarse las mismas actividades policiales en el norte de Mitrovica. | UN | ومن الضروري الحصول على الدعم من قوة كوسوفو لتطبيق نفس معايير عمليات الشرطة هذه في شمال ميتروفيتسا. |
Cuando las circunstancias lo permitan se abrirá un centro parecido en Mitrovica septentrional. | UN | ومن المزمع افتتاح مركز مماثل في شمال ميتروفيتسا ما أن تسمح الظروف بذلك. |
Cabe destacar que en Mitrovica se efectuaron más de 2.600 cruces del Puente Austerlitz sin que se informara de incidente alguno. | UN | ومن الأمور المشجعة، أن 600 2 من عمليات عبور جسر أوسترليتز في ميتروفيتسا تمت بدون الإبلاغ عن وقوع أي حادث. |
Las actividades de la Misión seguirán centrándose en la situación en Mitrovica. | UN | وستواصل البعثة التركيز في إطار الأنشطة التي تضطلع بها على الحالة في ميتروفيتسا. |
Todas ellas están relacionadas con propiedades situadas en Mitrovicë/Mitrovica Norte. | UN | وتتعلق جميعها بممتلكات واقعة في الجزء الشمالي من ميتروفيتسا. |