La tercera sección del programa es la investigación y vigilancia espaciales; esta sección absorbe alrededor del 13% del presupuesto del programa. | UN | الجزء الثالث من البرنامج يتمثل في بحــوث الفضاء ورصــده؛ وهذا يستأثر ﺑ ١٣ في المائة من ميزانية البرنامج. |
Los gastos con cargo al Fondo del Programa Anual en 2007 fueron equivalentes al 95% del presupuesto del programa Anual. | UN | واستأثرت نفقات صندوق البرنامج السنوي في عام 2007 بما قدره 95 في المائة من ميزانية البرنامج السنوي. |
presupuesto por programas. El programa de salud del OOPS tenía un presupuesto de 62,6 millones de dólares en 1998. | UN | ٤٨ - ميزانية البرنامج: بلغت ميزانية عام ١٩٩٨ لبرنامج الصحة الذي تقدمه اﻷونروا ٦٢,٦ مليون دولار. |
Su delegación también da por sentado que se formulará una declaración sobre las consecuencias de la propuesta para el presupuesto por programas. | UN | وأضاف أن وفده يفترض صدور بيان باﻵثار المترتبة على المقترح في ميزانية البرنامج. |
Las estimaciones presupuestarias del PNUD para el bienio 2010-2011 financian sobre todo los pilares segundo, tercero y cuarto. | UN | وتموَّل تقديرات ميزانية البرنامج الإنمائي لفترة السنتين 2010-2011 إلى حد كبير الركائز الثانية والثالثة والرابعة. |
El presupuesto del PMA correspondiente al período de que se informa se estima en 4 millones de dólares. | UN | وتقدر ميزانية البرنامج للفترة المشمولة بالتقرير بحوالي ٤ ملايين دولار. |
Algunos representantes expresaron la esperanza de que pudiera aumentarse el presupuesto del programa para el próximo bienio. | UN | كما أعرب بعض الممثلين عن اﻷمل في زيادة ميزانية البرنامج أثناء فترة السنتين المقبلة. |
En esa forma habrá un vínculo entre el costo del volumen de trabajo en el presupuesto del programa del país y el costo del volumen de trabajo en el presupuesto administrativo. | UN | وبهذه الطريقة ستكون هناك صلة بين تكلفة عبء العمل في ميزانية البرنامج القطري وتكلفة عبء العمل في الميزانية اﻹدارية. |
Esta sección absorbe el 8% del presupuesto del programa. | UN | وهذا يستأثر ﺑ ٩ في المائة من ميزانية البرنامج. |
Se consideró que era preciso fortalecer todo el presupuesto del programa y, en particular, en lo concerniente a la provisión de financiación para pasantes de países en desarrollo. | UN | وارتئي أنه ينبغي تعزيز ميزانية البرنامج ككل، وخاصة فيما يتعلق بتوفير التمويل للمتدربين الداخليين من البلدان النامية. |
La contribución se aplica al presupuesto del programa o el proyecto en general. | UN | إنما تستخدم المساهمة في ميزانية البرنامج أو المشروع بصفة عامة. |
Esta categoría de personal se refleja en el presupuesto gubernamental, y no en el presupuesto del programa o proyecto.This category of staff is reflected in the government budget, not in the programme or project budget. | UN | تظهر فئة الموظفين في ميزانية الحكومة، وليس في ميزانية البرنامج أو المشروع. |
Los costos directos de estas actividades se imputan a gastos generales y no al presupuesto por programas. | UN | وتحمل التكاليف المباشرة لهذه الأنشطة على ميزانية النفقات العامة وليس على ميزانية البرنامج. |
El resto del presupuesto por programas anual aún no estaba totalmente financiado y fue necesario sufragar la diferencia de 12 millones de dólares mediante una transferencia del Fondo de Operaciones y de Garantías. | UN | ومع هذا، فقد تعذر تدبير التمويل الكامل لما تبقى من ميزانية البرنامج السنوي، ولزم تغطية عجز قدره 12 مليون دولار بتحويل مالي من صندوق رأس المال المتداول والضمانات. |
El resto del presupuesto por programas anual aún no estaba totalmente financiado y fue necesario sufragar la diferencia de 12 millones de dólares mediante una transferencia del Fondo de Operaciones y de Garantías. | UN | ومع هذا، فقد تعذر تدبير التمويل الكامل لما تبقى من ميزانية البرنامج السنوي، ولزم تغطية عجز قدره 12 مليون دولار بتحويل مالي من صندوق رأس المال المتداول والضمانات. |
El informe debe presentarse a la Comisión junto con las estimaciones presupuestarias del PNUD para el bienio 2000–2001. | UN | وينبغي تقديم هذا التقرير إلى اللجنة مشفوعا بتقديرات ميزانية البرنامج اﻹنمائي لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١. |
Numerosas delegaciones hicieron comentarios sobre cuestiones presupuestarias del PNUD. | UN | 33 - وعلق العديد من الوفود على شؤون ميزانية البرنامج الإنمائي. |
Este enfoque y la clasificación de los costos en que se apoya forman la base de las estimaciones presupuestarias del PNUD para el bienio 2010-2011. | UN | ويشكّل هذا النهج وتصنيفات التكاليف التي يستند إليها أساس تقديرات ميزانية البرنامج الإنمائي لفترة السنتين 2010-2011. |
Por " Plan de Gestión " se entenderá el plan de trabajo general bienal, aprobado por la Junta, incluidos los resultados previstos y los indicadores de las realizaciones, junto con el presupuesto del PMA. | UN | خطة الإدارة: هي خطة العمل الشاملة لفترة السنتين التي أقرها المجلس، بما في ذلك النتائج المقررة ومؤشرات الإنجاز، إلى جانب ميزانية البرنامج. |
El 90% del presupuesto de gastos administrativos de la sede del FNUDC se financió con cargo al presupuesto bienal del PNUD. | UN | وقد تم تمويل 90 في المائة من الميزانية الإدارية لمقر الصندوق عن طريق ميزانية البرنامج الإنمائي لفترة السنتين. |
En 1990 el Gobierno aportaba 5% del presupuesto para el programa; en 1999 ese porcentaje había ascendido a 70%. | UN | وكانت الحكومة توفر نسبة ٥ في المائة من ميزانية البرنامج في عام ١٩٩٠؛ وارتفعت هذه النسبة في عام ١٩٩٩ إلى ٧٠ في المائة. |
Esperamos que no se recorte aún más el presupuesto del PNUD para la región. | UN | ويحدونا اﻷمل في ألا يجري خفض آخر في ميزانية البرنامج اﻹنمائي المخصصة للمنطقة. |
Del mismo modo, el renglón Otros ingresos del presupuesto anual de 2004 incluye una proyección de 8 millones de dólares transferidos del presupuesto de los programas suplementarios de 2004 al presupuesto por programas anual para 2004. | UN | وبالمثل، تشمل الإيرادات الأخرى في إطار الميزانية السنوية إسقاطاً قدره 8 ملايين دولار محول من ميزانية البرامج التكميلية لعام 2004 إلى ميزانية البرنامج السنوي لعام 2004. |