Se prevé, sin embargo, que el presupuesto para el bienio se utilizará íntegramente antes de que acabe 2013. | UN | غير أن من المتوقع أن تستخدم ميزانية فترة السنتين استخداما كاملا بحلول نهاية عام 2013. |
Por lo tanto, el presupuesto para el bienio fue de 35,8 millones de dólares, de los cuales el FNUAP gastó 31,9 millones de dólares. | UN | ولذا، بلغت ميزانية فترة السنتين ٣٥,٨ مليون دولار أنفق منها الصندوق ٣١,٩ مليون دولار. |
En la ejecución del presupuesto para el bienio 1994-1995, los Estados Miembros desean ver muestras de una decisión firme de realizar una buena gestión. | UN | وفي مجال تنفيذ ميزانية فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، ذكرت أن الدول اﻷعضاء تود أن ترى الدليل على وجود التزام باﻹدارة الجيدة. |
En consecuencia, las propuestas presupuestarias para el próximo bienio contemplan el fortalecimiento del Centro de Derechos Humanos. | UN | ومن ثم، فإن مقترحاتي في ميزانية فترة السنتين القادمة تتضمن ما يلزم من اعتمادات من أجل تعزيز مركز حقوق اﻹنسان. |
Ello, en cierto modo, ha invalidado los frutos de nuestros esfuerzos, porque reduce efectivamente el presupuesto del bienio a un presupuesto de seis meses. | UN | إن ذلك يُبطل إلى حد كبير ثمار الجهود التي بذلناها، لأنه يخفض ميزانية فترة السنتين فعليا إلى ميزانية ستة أشهر. |
II. ESTUDIOS EXAMINADOS POR EL COMITÉ PERMANENTE QUE INCIDIERON EN SUS PROPUESTAS PARA EL PROYECTO DE PRESUPUESTO REVISADO CORRESPONDIENTE AL BIENIO 1996-1997 Y PARA el presupuesto correspondiente al BIENIO 1998-1999 | UN | ثانيا - الدراسات التي نظرت فيها اللجنة الدائمة والتي كان لهــا أثر على مقترحاتها بشــأن التقديــرات المنقحــة لميزانيــة فتــرة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، وبشأن ميزانية فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ |
Las necesidades financieras de la Comisión para 1995 se calcularon en 419.200 dólares, que se han incluido en el presupuesto para el bienio en curso. | UN | ٩٠ - وأضاف قائلا إن احتياجات اللجنة المالية لسنة ١٩٩٥ قدرت بمبلغ ٢٠٠ ٤١٩ دولار أدرج في ميزانية فترة السنتين الجارية. |
No obstante, en el presupuesto para el bienio siguiente está previsto restablecer los 10 puestos del cuadro orgánico que le corresponden. | UN | بيـد أنـه من المقرر في ميزانية فترة السنتين المقبلة أن يعـاد تخصيص كــل الوظائــف العشر من الفئة الفنية للجنة. |
En consecuencia, se expresó la opinión de que la petición legítima de la Corte debería acogerse en el presupuesto para el bienio siguiente. | UN | لذا، رئي أنه ينبغي مراعاة الاحترام الواجب لطلب المحكمة في ميزانية فترة السنتين المقبلة. |
Una de las prioridades del período de sesiones en curso es la aprobación del presupuesto para el bienio 2000 - 2001. | UN | 80 - وأضاف أن إحدى الأولويات في الدورة الحالية تتمثل في اعتماد ميزانية فترة السنتين 2000 - 2001. |
A juzgar por las declaraciones realizadas hasta el momento, la Junta se está acercando al logro de un consenso acerca del presupuesto para el próximo bienio. | UN | وقال انه، وفقا للكلمات التي ألقيت حتى اﻵن، يبدو أن المجلس يقترب من التوافق في اﻵراء بشأن ميزانية فترة السنتين القادمة. |
De hecho, creo que en el presupuesto para el próximo bienio habrá que prever un aumento moderado de los recursos en términos reales, además de los ajustes por concepto de inflación y fluctuaciones cambiarias. | UN | وفي الواقع، أعتقد أنه يتعين أن تبين ميزانية فترة السنتين التالية زيادة متواضعة في الموارد بالأسعار الحقيقية، علاوة على تعديلها من أجل التضخم والتغيرات التي تطرأ على سعر العملة. |
Cabe esperar que en el presupuesto para el siguiente bienio se prevea la transferencia de los juicios a Rwanda y a otros países. | UN | والأمل معقود على أن ميزانية فترة السنتين المقبلة ستتيح نقل المحاكمات إلى رواندا والبلدان الأخرى. |
del CCI y del informe de la Comisión Consultiva por parte de la Asamblea General y aprobación del presupuesto para el siguiente bienio | UN | تستعرض الجمعية العامة للأمم المتحدة الميزانية المقترحة للمركز وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، ويجري إقرار ميزانية فترة السنتين التالية |
1.62 El aumento global del presupuesto para el bienio 2006-2007 respecto del de 2004-2005 es de 245 millones de dólares. | UN | 1-62 إن إجمالي النمو في ميزانية فترة السنتين 2006-2007 مقارنة بفترة السنتين 2004-2005 يبلغ 245 مليون دولار. |
- Estimaciones presupuestarias para el bienio 1996-1997 | UN | - تقديرات ميزانية فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ |
- Estimaciones presupuestarias para el bienio 1996-1997 | UN | - تقديرات ميزانية فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ |
- Estimaciones presupuestarias para el bienio 1996-1997 | UN | - تقديرات ميزانية فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ |
En ese contexto, los Estados Unidos desearían recibir información sobre los gastos de las misiones políticas incluidas en el presupuesto del bienio en curso, a fin de analizar y evaluar la propuesta conexa de forma más cabal. | UN | وفي هذا الصدد، أشار إلى أن وفده يود الحصول على معلومات عن تكلفة البعثات السياسية المدرجة في ميزانية فترة السنتين الحالية، كي يتسنى له تحليل وتقييم الاقتراح ذي الصلة بشكل أشمل. |
El ajuste indicado se introdujo en el presupuesto correspondiente al bienio 1996-1997. | UN | ١٤ - نفذت هذه التوصية في ميزانية فترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧. |
Sugirió que no se efectuaran cambios hasta después de la preparación del presupuesto correspondiente al bienio 1998-1999. | UN | واقترحت المراقبة المالية عدم إجراء تغييرات لغاية الانتهاء من إعداد ميزانية فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
Todo cambio en los arreglos existentes se reflejará en el presupuesto de 2007/2008. | UN | وستدرج أي تغييرات تدخل على الترتيبات الحالية في ميزانية فترة 2007-2008. |
Propuestas suplementarias para el presupuesto bienal | UN | مقترحات تكميلية بشأن ميزانية فترة السنتين |
El Comité Ejecutivo de la ONUDD decidió regularizar la posición presupuestaria para el bienio 2006-2007 en la categoría P-2. | UN | وقد قررت اللجنة التنفيذية للمكتب أن تجعل الوظيفة وظيفة نظامية في ميزانية فترة السنتين 2006-2007 برتبة ف-2. |
ii) Los gastos correspondientes a bienes no fungibles se imputan al presupuesto del período en que se adquieren los bienes y no se capitalizan. | UN | ' 2` تقيد النفقات المتكبدة المتعلقة بالممتلكات غير المستهلكة على ميزانية فترة شرائها ولا تُرسمل. |
La Oficina de Evaluación presentará el plan de evaluación bienal presupuestado a la Junta Ejecutiva al mismo tiempo que el UNFPA presenta su presupuesto integrado, a fin de garantizar que las necesidades se ajusten a las asignaciones presupuestarias. | UN | وسيعرض مكتب التقييم خطة التقييم المدرجة في ميزانية فترة السنتين على المجلس التنفيذي في نفس الوقت الذي يعرض فيه الصندوق ميزانيته المتكاملة، وذلك ضمانا لمواءمة الاحتياجات مع مخصصات الميزانية. |
En virtud de ese programa, se consignaron actividades en el presupuesto para el ejercicio bienal 1992-1993. | UN | وقد أدرجت أنشطة تقع ضمن إطار ذلك البرنامج في ميزانية فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣. |
La oradora propuso mejorar la información sobre la OTF en el documento del presupuesto de apoyo, agregando un anexo al documento del siguiente presupuesto bienal. | UN | واقترحت تحسين المعلومات عن عملية بطاقات المعايدة والعمليات ذات الصلة في وثيقة ميزانية الدعم بإضافة مرفق إلى وثيقة ميزانية فترة السنتين المقبلة. |
y 2012-2013 se efectúan al nivel de costos del presupuesto del bienio 2010-2011. | UN | و2012-2013 بنفس مستويات التكاليف المستخدمة في ميزانية فترة السنتين 2010-2011. |
El déficit presupuestario para el bienio 1992-1993 ascendió a 17 millones de dólares. | UN | وكان العجز ١٧ مليون دولار في ميزانية فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣. |