ويكيبيديا

    "ميزان مدفوعات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la balanza de pagos
        
    • la balanza de pagos de
        
    • balanzas de pagos
        
    • de Balanza de Pagos
        
    • una balanza de pagos
        
    • balanza de pagos de un
        
    • la balanza de pagos en
        
    • la balanza de pagos del
        
    En consecuencia, los requisitos financieros de la balanza de pagos del país se vieron muy afectados, lo cual produjo resultados negativos desproporcionadamente considerables en el rendimiento de la economía. UN وتبعا لذلك تأثرت متطلبات تمويل ميزان مدفوعات البلد بدرجة كبيرة، وفرض هذا أعباء سلبية غير متناسبــة علــى أداء الاقتصاد.
    Esto fue posible a pese al deterioro catastrófico de la balanza de pagos de su país, cuyo saldo negativo ascendió a 300 millones de dólares en el primer trimestre de 1994. UN وأنه قد تم تحقيق ذلك رغم الانهيار الهائل في ميزان مدفوعات بلده، الذي بلغ رصيده السلبي ٣٠٠ مليون دولار في الربع اﻷول فقط من عام ١٩٩٤.
    Los fondos se emplearán sobre todo para enjugar el déficit de la balanza de pagos de Nicaragua. UN وستوجه اﻷموال بصورة رئيسية نحو سد الثغرات في ميزان مدفوعات نيكاراغوا.
    Las balanzas de pagos de China y de Singapur tuvieron una posición cómoda, al registrar superávit tanto en la cuenta de mercaderías como en la de comercio invisible. UN وسجلت الصين وسنغافورة ميزان مدفوعات مريح بفائض في كل من حسابي تجارة السلع وغير المنظورات.
    77. En general, todas las pérdidas y dificultades financieras señaladas supra han perjudicado directamente a la situación de Balanza de Pagos de otros países afectados. UN ٧٧ - وبصفة عامة، فإن جميع الخسائر والصعوبات المالية المبينة أعلاه لها أثر سلبي مباشر على ميزان مدفوعات الدول اﻷخرى المعنية.
    Ahora bien, una crisis a corto plazo de la balanza de pagos también puede producirse de forma espontánea. UN وقد تحدث أزمة ميزان مدفوعات في اﻷجل القصير أيضا كنتيجة طبيعية لذلك.
    :: Gran incremento del déficit de la balanza de pagos por cuenta corriente del país; UN :: التزايد الشديد في العجز في ميزان مدفوعات الحساب الجاري للبلد؛
    Cabe destacar además que la situación de la balanza de pagos del Yemen se ha deteriorado. UN والأمر الأجدر بالملاحظة أن حالة ميزان مدفوعات اليمن قد ساءت.
    Entretanto, las importaciones crecen sólo lentamente, como consecuencia de un crecimiento relativamente lento de la producción industrial interna, con lo cual ha mejorado la situación de la balanza de pagos del país. UN وفي الوقت نفسه، أخذت الواردات تزداد ولكن ببطء متأثرة بالنمو البطيء نسبيا في الانتاج الصناعي المحلي. وهذا ما أدى إلى تحسن مركز ميزان مدفوعات البلد.
    Esas subidas afectarían a la balanza de pagos de esos países, lo que crearía dificultades para los hogares pobres que no son productores de alimentos. UN فهذه الزيادات ستؤثر على ميزان مدفوعات تلك البلدان مما يولد صعوبات بالنسبة لﻷسر الفقيرة غير المنتجة لﻷغذية.
    Los Países Bajos también habían declarado que, en el marco de los Grupos Consultivos del Banco Mundial sobre Bulgaria y Rumania, estaban dispuestos a asignar en 1994 la suma de 15 millones de florines neerlandeses como apoyo a la balanza de pagos de esos países. UN وأعربت هولندا أيضا عن القيام، ضمن إطار الفريق الاستشاري التابع للبنك الدولي والمعني ببلغاريا ورومانيا، بتخصيص مبلغ ١٥ مليون غيلدر لدعم ميزان مدفوعات كل من هذين البلدين في عام ١٩٩٤.
    En la balanza de pagos de Rwanda se comprueba que la ayuda presupuestaria ha aumentado constantemente desde 26,1 millones de dólares, en 1997, hasta 51,5 millones de dólares, en 1999. UN ويبين ميزان مدفوعات رواندا أن الدعم المقدم للميزانية شهد زيادة مطردة من 26.1 من دولار عام 1997 إلى 51.5 مليون دولار عام 1999.
    154. Según el reclamante, las transferencias y remesas de expatriados sirios son un elemento importante de la balanza de pagos de Siria y, en consecuencia, de sus recursos en divisas. UN 154- ووفقا للجهة المطالبة، فإن التحويلات والحوالات البريدية من المغتربين السوريين عنصر هام في ميزان مدفوعات سوريا، وبالتالي في موارد الجهة المطالبة من العملات الأجنبية.
    Por ejemplo, cuando se suman las balanzas de pagos en cuenta corriente de todos los países del mundo, el superávit mundial debería ser igual al déficit mundial. UN وعلى سبيل المثال، فإنه عند تجميع ميزان مدفوعات الحساب الجاري لكافة بلدان العالم ينبغي أن يكون الفائض العالمي مكافئا للعجز العالمي.
    Ello llevó a actualizar los correspondientes capítulos del Manual. En el capítulo III se tienen en cuenta los datos actualizados incluidos en la sexta edición del Manual de Balanza de Pagos del FMI que acaba de publicarse. UN 17 - ونتيجة لذلك، جرى تحديث فصول الدليل ذات الصلة كما يلي: يعكس الفصل الثالث التحديثات الواردة في الطبعة السادسة الصادرة مؤخرا لدليل ميزان مدفوعات صندوق النقد الدولي.
    una balanza de pagos activa y una balanza comercial en condiciones de recibir mayores corrientes de inversión extranjera, así como tipos de cambio estabilizados de la corona checa, son las principales características macroeconómicas de la economía checa. UN وأهم سمات الاقتصاد الكلي التي يتسم بها الاقتصاد التشيكي، ميزان مدفوعات وميزان تجاري نشطان في ظروف تتزايد فيها تدفقات الاستثمار اﻷجنبي، ومعدلات صرف مستقرة للكرونة التشيكية.
    En última instancia, el alivio de la deuda tiene efectos positivos en la balanza de pagos de un país, ya que el gobierno transfiere menos recursos a acreedores extranjeros, pero no aligera la carga presupuestaria que afronta el gobierno. UN وأخيرا فإن لتخفيف عبء الديون تأثيرا إيجابيا على ميزان مدفوعات البلد، حيث تحول الحكومة موارد أقل للدائنين الخارجيين، ولكنه لا يخفف العبء على الميزانية، الذي تواجهه الحكومة.
    La IED suele tener mayor peso en la balanza de pagos en esos países. UN وغالباً ما تكون نسبة الاستثمار الأجنبي المباشر أعلى في ميزان مدفوعات البلدان النامية.
    Con respecto a las deudas pendientes, la falta de pago vencido seguirá perjudicando a la balanza de pagos del país en cuestión hasta que se reanude el servicio de la deuda en todas las formas adecuadas. UN وفيما يتعلق بالديون غير المسددة، فإن وقف المدفوعات المستحقة السداد من البلد المستهدف إلى حين استئناف خدمة الدين بجميع اﻷشكال الملائمة، يظل يؤثر تأثيرا سلبيا في وضع ميزان مدفوعات البلد المتضرر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد