ويكيبيديا

    "مُنح" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • reconocida
        
    • se concedió
        
    • recibió
        
    • concedido
        
    • reconocido
        
    • se concedieron
        
    • otorgado
        
    • se adjudicó
        
    • se le concedió
        
    • obtuvo
        
    • concedidos
        
    • obtuvieron
        
    • se concede
        
    • recibido
        
    • recibieron
        
    reconocida como entidad de carácter consultivo de la categoría II en 1981 UN مُنح المركز الاستشاري من الفئة الثانية في عام 1981
    reconocida como entidad de carácter consultivo general por el Consejo Económico y Social y como entidad consultiva de la UNESCO y del UNICEF, desde su fundación en 1970 la Conferencia Mundial ha mantenido una relación especial con el sistema de las Naciones Unidas. UN لما كان المؤتمر قد مُنح المركز الاستشاري العام لدى المجلس والمركز الاستشاري الكامل لدى اليونسكو واليونيسيف، فإنه يتمتع منذ تأسيسه في عام ٠٧٩١ بعلاقة خاصة مع منظومة اﻷمم المتحدة.
    (reconocida como entidad de carácter consultivo especial en 1996) UN مركز استشاري خاص مُنح عام 1996
    En 1992 se concedió la residencia legal permanente a 973.977 extranjeros. UN وفي عام ٢٩٩١ مُنح ٧٧٩ ٣٧٩ من اﻷجانب إقامة قانونية دائمة في الولايات المتحدة.
    Lo recibió porque representaba una esperanza y una promesa para todas las personas que han trabajado, de forma abierta y de forma discreta, en favor de la evolución pacífica en el Oriente Medio. UN لقد مُنح الجائزة ﻷنه قدم اﻷمل والوعد إلى جميع الشعوب التي تعمل علنا أو بصمت من أجل التطور السلمي في الشرق اﻷوسط.
    En todo momento se puede solicitar la libertad bajo fianza, y se ha concedido al 80% de los detenidos. UN والافراج بكفالة متاح في جميع اﻷوقات بناء على الطلب وقد مُنح ٠٨ في المائة من المحتجزين هذا الافراج.
    (reconocida como entidad de carácter consultivo especial en 1971) UN مُنح مركزا استشاريا خاصا في عام 1971
    Organización reconocida como entidad de carácter consultivo especial en 1997 UN مُنح المركز الاستشاري الخاص في عام 1997
    reconocida como entidad de carácter consultivo especial en 2001 UN مُنح المركز الاستشاري الخاص في عام 2001
    reconocida como entidad de carácter consultivo especial en 2001 UN مُنح المركز الاستشاري الخاص في عام 2001
    reconocida como entidad de carácter consultivo especial en 2001 UN مُنح المركز الاستشاري الخاص في عام 2001
    reconocida como entidad de carácter consultivo especial en 1989 UN مُنح المركز الاستشاري الخاص في عام 1989
    Junto con la nueva infusión de fondos, se concedió a los deudores hasta 14 años para reembolsar los préstamos que iban venciendo. UN وإلى جانب بعث أموال جديدة مُنح المدينون مهلة تصل إلى 14 عاماً لتسديد قروضهم التي حل أجل استحقاقها.
    - En 1999, recibió la distinción de Member of the Order of Australia por la gestión y organización de programas de asistencia social para los jóvenes UN وفي 1999، مُنح وسام الاستحقاق الأسترالي على إدارته ووضعه لبرامج في مجال رفاه الشباب.
    En el continente africano las importantes deficiencias en materia de protección tendieron a empañar los muchos casos en que se había concedido asilo generosamente, como en Uganda, Côte d ' Ivoire y Guinea. UN أما في القارة اﻷفريقية فكثيرا ما حجبت حالات الفشل الذريع للحماية العديد من الحالات التي مُنح فيها اللجوء بسخاء بما في ذلك مثلاً في أوغندا وكوت ديفوار وغينيا.
    apoyar a la Convención sobre la Diversidad Biológica durante un período tan difícil ha sido reconocido y agradecido por las Partes en él. UN لقد مُنح برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ولاية واضحة ومحددة جداً من مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني
    En 2006 se concedieron 13 millones de won a ocho empresas, y nueve empleados temporales pasaron a ser empleadas permanentes. UN وفي عام 2006، مُنح مبلغ 13 مليون وُن لـ 8 مشاريع تجارية، وتحول 9 موظفين مؤقتين إلى الوضع الدائم.
    En diciembre de 2001 el libro recibió el premio Sandro Onofri otorgado por el ayuntamiento de Roma (Italia). UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2001، مُنح نفس الكتاب جائزة ساندرو أونوفري، التي يقدمها مجلس روما بإيطاليا.
    Después de la evaluación, se adjudicó un contrato a uno de los proveedores locales de un país vecino para que prestara parte de los servicios. UN وبعد التقييم، مُنح عقد لتقديم جزء من هذه الخدمات لأحد البائعين المحليين من بلد مجاور.
    se le concedió la Orden del Mérito Civil con jerarquía extraordinaria, y más tarde fue nombrado Caballero, y posteriormente Oficial, de la Orden del Trono. UN ومُنح وسام الاستحقاق المدني من الدرجة الاستثنائية، ثم مُنح وسام العرش من درجة فارس ثم من درجة ضابط.
    A principios de 1995, su hijo Vicky también obtuvo la ciudadanía neozelandesa. UN وفي أوائل عام 1995، مُنح ابنها فيكي الجنسية النيوزيلندية أيضاً.
    El demandante alegó que serían concedidos dos préstamos al primer demandado y que el segundo demandado convino en garantizar al primer demandado respecto de los mencionados préstamos. UN ودفع المدعي بأن المدعى عليه الأول مُنح قرضين وأن المدعى عليه الثاني وافق على أن يكون ضامنا للمدعى عليه الأول فيما يتعلق بالقرضين المذكورين.
    Cuando se redujo la mayoría de edad mediante la Ley de enmienda de los derechos del niño, los hombres obtuvieron la capacidad de contraer matrimonio más temprano. UN لما خفض قانون تعديل حقوق الطفل السن التي يتم عندها بلوغ الرشد، مُنح الرجال الأهلية للزواج في سن أصغر.
    Si se concede el divorcio por iniciativa de la esposa, ésta pierde el derecho a la parte no desembolsada de su pensión alimenticia. UN ومتى مُنح الطلاق بناء على مبادرة من المرأة، يسقط حقها في مؤخر الصداق.
    Además ha recibido numerosas distinciones en el ámbito del derecho internacional. UN وإضافة إلى ذلك، مُنح العديد من الجوائز في مجال القانون الدولي : ميرنا ي.
    Debido a que se agotó el saldo del fondo general, los funcionarios financiados con cargo al Fondo del Programa recibieron contratos de seis meses como medida provisional. UN ونظرا لنفاد رصيد الصندوق العام، مُنح الموظفون الممولون من صندوق البرنامج عقودا لمدة ستة أشهر كتدبير طارئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد