El Secretario General Adjunto instó a la Comisión a que estudiara opciones de política para promover vínculos positivos derivados de esa reunión. | UN | وحث نائب الأمين العام اللجنة على النظر في سياسات وسياسات بديلة لتعزيز الروابط الإيجابية التي انبثقت عن هذا الاجتماع. |
También hubo un debate oficioso sobre cuestiones generales de administración y dotación de personal entre el Secretario General Adjunto y el Secretario del Tribunal. | UN | وجرت أيضًا مناقشة غير رسمية بين نائب الأمين العام للسلطة ومسجل المحكمة بشأن مسائل عامة في المجال الإداري ومجال التوظيف. |
El Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios reafirmó que las Naciones Unidas se oponían a la política de reagrupamiento. | UN | وأعاد نائب الأمين العام للشؤون الإنسانية تأكيد معارضة الأمم المتحدة لسياسة التجميع. |
El Vicesecretario General se ha comunicado con todos los jefes de departamentos y les ha reiterado su responsabilidad a ese respecto. | UN | ولقد اضطلع نائب الأمين العام بأعمال المتابعة اللازمة لكافة رؤساء الإدارات، وركز فيها على مساءلتهم في هذا الصدد. |
En el informe amplio no se vuelve a mencionar la función del Vicesecretario General. | UN | ولا يورد التقرير الشامل أي إشارة أخرى إلى دور نائب الأمين العام. |
Los recientes nombramientos de la Vicesecretaria General y de la Subsecretaria General de Gestión de Recursos Humanos, reflejan esa tendencia. | UN | وينعكس هذا الجهد فيما تم مؤخرا من تعيين نائب الأمين العام والأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية. |
Secretario General Adjunto de la Organización Meteorológica Mundial | UN | نائب الأمين العام للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية |
El Embajador Habib Doutoum Secretario General Adjunto encargado de programas políticos, en representación del Secretario General de la Organización de la Unidad Africana (OUA) | UN | السفير حبيب دوتوم، نائب الأمين العام للبرامج السياسية، ممثلا للأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية |
Secretario General Adjunto de la Organización Meteorológica Mundial (OMM) | UN | نائب الأمين العام للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية |
El Sr. Carlos Fortin, Secretario General Adjunto de la UNCTAD, presenta el tema. | UN | السيد كارلوس فورتين، نائب الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، قدم البند. |
El Secretario General Adjunto de la UNCTAD responde a las preguntas formuladas durante el debate general. | UN | ورد نائب الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية على الأسئلة التي طرحت أثناء المناقشة العامة. |
Cabe destacar que los cargos de Secretario General Adjunto y de Secretario General Asistente del Congreso de Sindicatos son desempeñados por mujeres. | UN | وجدير بالذكر أن المرأة تشغل منصب نائب الأمين العام ومساعد الأمين العام لمؤتمر نقابات العمال. |
La Sociedad presentó un extenso informe redactado por su Secretario General Adjunto en cooperación con un catedrático de la Universidad de Pavia. | UN | ولقد قدمت الجمعية تقريرا مسهبا وضع مسودته نائب الأمين العام بالتعاون مع أستاذ جامعي في جامعة بافيا. |
El Vicesecretario General, en nombre del Secretario General, decidía sobre la imposición de medidas disciplinarias. | UN | كان نائب الأمين العام يبت، باسم الأمين العام، في مسألة فرض تدابير تأديبية. |
En el párrafo 1 de esa resolución se describen las funciones y responsabilidades del Vicesecretario General. | UN | ويرد في الفقرة 1 من ذلك القرار تعريف لمهام ومسؤوليات نائب الأمين العام. |
Por lo tanto, el Vicesecretario General de la CEEAC y un oficial militar superior también participaron en la misión. | UN | ومن ثم، فقد شارك أيضا في البعثة نائب الأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا وأحد كبار الضباط العسكري. |
Los recursos de la Oficina incluyen también el crédito correspondiente al puesto de Vicesecretario General. | UN | وتشمل موارد المكتب أيضا المخصصات اللازمة لمنصب نائب الأمين العام. |
El Vicesecretario General les hablará un poco más del informe con sus propias palabras. | UN | " سيحدثكم نائب الأمين العام بمزيد من التفصيل عن التقرير، بعباراته الخاصة. |
La Vicesecretaria General envió un memorando a todos los Jefes de Departamento para promover el uso de la solución informal. | UN | وأصدر نائب الأمين العام مذكرة لجميع رؤساء الإدارات شجع فيها على اللجوء حل النزاعات بالوسائل غير الرسمية. |
La Vicesecretaria General formuló una declaración. | UN | وأدلى نائب الأمين العام ببيان. |
En la actualidad, la Vicesecretaria General se encuentra elaborando un plan de aplicación para someterlo a la consideración de los Estados Miembros. | UN | ويُعد نائب الأمين العام الآن خطة للتنفيذ لكي تنظر فيها الدول الأعضاء. |
Discurso del Sr. Nikenike Vurobaravu, Subsecretario General del Foro del Pacífico Meridional | UN | خطاب السيد نيكينيكي فوروبارافو، نائب اﻷمين العام لمحفل جنوب المحيط الهادئ |
Declaración introductoria de la Sra. Lakshmi Puri, Secretaria General Adjunta Interina de la UNCTAD | UN | تقدم البيان الافتتاحي السيدة لاكشمي بوري نائب الأمين العام للأونكتاد |
156. El 22º período de sesiones de la Comisión Especial de Preferencias fue inaugurado por el Sr. C. Fortín, Adjunto al Secretario General de la UNCTAD. | UN | ٦٥١- افتتح الدورة الثانية والعشرين للجنة الخاصة المعنية باﻷفضليات السيد س. فورتين، نائب اﻷمين العام لﻷونكتاد. |
Sr. Makoto TANIGUCHI, Secretario General Adjunto de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos. | UN | السيد ماكوتو تانيغوشي، نائب اﻷمين العام لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
La Reunión fue declarada abierta el 2 de septiembre de 1998 por el Sr. Carlos Fortin, Adjunto del Secretario General de la UNCTAD. | UN | وافتتح الاجتماع السيد كارلوس فورتن، نائب اﻷمين العام لﻷونكتاد، في ٢ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١. |