ويكيبيديا

    "ناشطين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • activistas
        
    • activos
        
    • militantes
        
    • activas
        
    • activo
        
    • activa
        
    • activamente
        
    • actividad
        
    • militants
        
    • defensores
        
    Fuerzas armadas regulares han disparado contra activistas de movimientos pacifistas, o les han dado muerte por otros medios. UN وقام أفراد من القوات المسلحة النظامية بإطلاق النار على ناشطين من أجل السلام أو قتلهم.
    Los medios de difusión han divulgado varias noticias sobre amenazas y agresiones contra activistas de los derechos de los homosexuales en 2012. UN ويتحدث عدد من التقارير الإعلامية عن صدور تهديدات ووقوع هجمات ضد ناشطين في مجال حقوق المثليين في عام 2012.
    El Gobierno de los Estados Unidos sigue reteniendo también documentación acerca de ataques perpetrados contra activistas. UN وتواصل حكومة الولايات المتحدة الامتناع أيضا عن كشف وثائق متعلقة بالاعتداءات المرتكبة في السابق ضد ناشطين.
    Del censo de 2001 se desprende que el 69% de los hombres son económicamente activos, en comparación con el 31% de las mujeres. UN :: بيَّن التعداد السكاني لعام 2001 أن 69 في المائة من الذكور ناشطين اقتصادياً مقابل 31 في المائة من الإناث.
    Esto significa que más de uno de cada diez jóvenes económicamente activos no tiene trabajo. UN وهذا يعني أن واحدا من كل عشرة شباب ناشطين اقتصاديا عاطلون.
    Pero no siempre quienes planifican el terror confían en los militantes fanatizados de la causa. UN لكن من يعتزم بث الرعب لا يعهد بذلك دوماً إلى ناشطين متعصبين للقضية.
    Las acciones urgentes incluyeron solicitudes de protección para activistas de derechos humanos, sacerdotes, sindicalistas, personeros municipales y representantes campesinos. UN وتتضمن اﻹجراءات العاجلة طلبات لحماية ناشطين في مجال حقوق اﻹنسان، وكهنة، ونقابيين، ومسؤولين محليين وممثلين عن الفلاحين.
    En 1978 la Policía de Puerto Rico y agentes del Buró Federal de Investigaciones (FBI) asesinan a dos jóvenes activistas del movimiento independentista. UN وفي سنة 1978، قتلت الشرطة البورتوريكية ومكتب التحقيقات الاتحادي شابين كانا ناشطين في حركة المطالبة بالاستقلال.
    El intenso diálogo con activistas políticos y pensadores y la minuciosa labor de archivo han sido muy enriquecedores para el Centro. UN وقد تعزز المركز بفضل الحوار المكثف مع ناشطين ومفكرين سياسيين وعن طريق القيام بعمل أرشيفي مفصَّل.
    Aquel día fueron golpeados otros seis activistas. UN كما تعرض ستة ناشطين آخرين للضرب في ذلك اليوم.
    Una de las medidas de respuesta han sido las operaciones de contrainsurgencia, que han dado lugar a la ejecución extrajudicial de activistas de izquierda. UN وتمثلت إحدى الاستجابات لذلك في القيام بعمليات مضادة للتمرد أسفرت عن إعدام ناشطين يساريين خارج نطاق القضاء.
    También recibió informes de que se había llevado a activistas políticos más jóvenes para entrevistarlos y que se les pidió que colaboraran con las autoridades israelíes. UN كما تلقت تقارير عن ناشطين سياسيين أصغر سنّاً اقتادوهم للمقابلة وطلبوا منهم التعاون مع السلطات الإسرائيلية.
    En vista de las elecciones previstas para este año, el Gobierno había encarcelado a activistas políticos con el pretexto de que habían cometido delitos leves. UN وتحسباً لانتخابات هذا العام، قامت الحكومة بسجن ناشطين سياسيين بعلة ارتكابهم لجنح بسيطة.
    También se han recibido informes de enjuiciamientos de activistas políticos que han criticado al Gobierno. UN وثمة تقارير أخرى عن ملاحقة ناشطين سياسيين انتقدوا الحكومة.
    Si las personas de todas las edades han de ser miembros activos de la sociedad, tendremos que invertir en un sistema viable de pensiones, vivienda, bienestar social y atención de la salud. UN فإذا أري أن يكون الناس في جميع اﻷعمار أفرادا ناشطين في المجتمع، يتحتم علينا أن نستثمر في نظام للمعاشات ونظام لﻹسكان والرعاية الاجتماعية والرعاية الصحية يمكن تحملهما.
    Un análisis posterior indicó que sólo 15 de esos 87 eran proveedores activos. UN كذلك تبين من مواصلة الاستعراض أن 15 بائعا فقط كانوا ناشطين من أصل 87 بائعا.
    No disponen de estructuras que les ofrezcan la oportunidad de convertirse en ciudadanos activos y ejercer sus derechos y responsabilidades. UN ولا توجد لديهم هياكل توفر لهـم الفرص لأن يصبحوا مواطنين ناشطين بحيث يستطيعون ممارسة حقوقهم وواجباتهم.
    En este sentido, observo con preocupación la continuación de la práctica de las ejecuciones extrajudiciales de presuntos militantes palestinos, que a menudo ha tenido como resultado la muerte de personas inocentes. UN وبهذا الصدد، ألاحظ مع القلق مواصلة عمليات القتل بدون محاكمة، التي تستهدف ناشطين فلسطينيين مزعومين وتؤدي غالبا إلى مقتل أبرياء متواجدين على مقربة من أمكنة الاغتيالات.
    Estas decisiones incluían 23 medidas adoptadas contra personas activas en círculos terroristas y extremistas. UN وتضمنت هذه الأحكام 23 تدبيرا ضد أفراد ناشطين في دوائر الإرهاب والتطرف.
    En ese estudio, las organizaciones aparecen como sujeto activo y como sujeto pasivo. UN وفي هذه الدراسة، عولجت المنظمات بوصفها أشخاصا ناشطين وأشخاصا سلبيين.
    Estos niños suelen iniciar una vida sexual activa a edad muy temprana, lo cual contribuye sobremanera a perpetuar el círculo vicioso de la pobreza. UN وكثيرا ما يصبح أولئك الأطفال ناشطين جنسيا في سن مبكرة للغاية، مما يشكل إسهاما كبيرا في إدامة الحلقة المفرغة للفقر.
    También hemos participado activamente en la tarea de proporcionar asistencia para el tratamiento y la rehabilitación de las víctimas de accidentes relacionados con las minas. UN وكنا أيضا ناشطين في تقديم المساعدة من أجل تقديم العلاج لضحايــــا حوادث الألغام واعادة تأهيلهم.
    Se necesitan con urgencia programas para llegar a los niños antes de que inicien su actividad sexual. UN وهناك حاجة ماسة لبرامج ذات صلة توجه إلى اﻷولاد الذكور قبل أن يصبحوا ناشطين جنسيا.
    Allegedly, Christians have been harassed or intimidated by militants and the local judiciary has failed to adjudicate seizures of Christians ' property by criminal gangs. UN ويُزعم أن المسيحيين يتعرضون للمضايقة أو التخويف على أيدي ناشطين وأن الهيئات القضائية المحلية لم تفصل في قضايا تتعلق باستيلاء عصابات إجرامية على ممتلكات تابعة لمسيحيين.
    Puede tratarse de militantes políticos, sindicalistas, periodistas, juristas, médicos, defensores de los derechos humanos, personas de las cuales se sospecha que sean terroristas, pero también niños. UN ويمكن أن يكون الضحايا ناشطين سياسيين أو نقابيين أو صحافيين أو محامين أو أطباء أو من المدافعين عن حقوق اﻹنسان أو متهمين باﻹرهاب أو حتى أطفالا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد