ويكيبيديا

    "نبدأ من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • empezar de
        
    • a empezar
        
    • Empecemos de
        
    • comenzar de
        
    • empezamos de
        
    • empezar desde
        
    • empecemos por
        
    • empezamos por
        
    • empezar por
        
    • empezamos desde
        
    • empezando de
        
    • comenzar desde
        
    • a comenzar
        
    • partimos de
        
    • partiendo de
        
    Sé que todo esto ha sido una locura, pero espero que esto aclare las cosas, y quizás podamos empezar de nuevo. Open Subtitles أعرف أن كل هذا كان جنونياً مؤخراً لكن آمل أن يوضح هذا الأمور و ربما نبدأ من جديد
    Tú y yo, podemos dejar todo este lío atrás, solo empezar de nuevo, ser nuevas personas, mejores personas. Open Subtitles بإمكاننا ترك كل هذه الفوضى ورائنا، وفقط نبدأ من جديد، ونكن أشخاصا جدد، أشخاصا أفضل.
    Vamos a empezar por la democracia. TED دعونا نبدأ من بداية الديمقراطية
    Quiero otra luna de miel, Leonora. Empecemos de nuevo. Open Subtitles دعينا نرحل غدا ليانورا دعينا نبدأ من جديد
    Tuvimos que comenzar de nuevo en todos los aspectos de nuestra vida, sin excepción. UN وكان علينا أن نبدأ من جديد في كل جوانب حياتنا بدون استثناء.
    A mí me parece encantador, pero si no te gusta, empaquetamos las cosas y empezamos de cero. Open Subtitles أعتقد أنها فاتنة ولكن إذا كنت كارهاً ذلك كلياً يمكننا العودة وتمزيق كل شيء و نبدأ من نقطة الصفر
    Creemos que es importante empezar desde la cabeza, es decir, desde el Consejo de Seguridad. UN ونعتقد أنه من الأهمية بمكان أن نبدأ من الرأس، أي مجلس الأمن.
    Ya ha tenido suficiente para que le hagamos nada más esta noche. Deberíamos llevarle a la UCI y empezar de nuevo mañana. Open Subtitles حالته تأزمت كثيرا حيث لا يسعنا فعل المزيد الليلة علينا أخذه إلى العناية المركزة و نبدأ من جديد غدا
    Para muchos de nosotros, es como empezar de nuevo. UN وبالنسبة إلى الكثيرين منا، يبدو الأمر وكأننا يجب أن نبدأ من جديد.
    Podemos volver a empezar, empezar de nuevo. Open Subtitles يمكننا أن نبدأ من جديد و ننجب بعض الأطفال
    ¿podemos empezar de nuevo? Open Subtitles إسمعي هل يمكننا أن نبدأ من جميع النواحي .. حسنا؟
    Ahora que agotamos todas las opciones, a empezar de cero. Open Subtitles حسنا,الان لقد استنفذنا كل الخيارات دعنا نبدأ من جديد
    La respuesta tiene que ver un poco con la mecánica cuántica, pero no te preocupes. Vamos a empezar con un arco iris. TED تشمل الإجابة القليل من ميكانيكا الكم، لكن لا تقلقوا، سوف نبدأ من قوس قزح.
    Es más, tirémoslo a la basura, ¿vale? Empecemos de cero. Open Subtitles في الواقع دعونا نمزق هذا حسنا و نبدأ من الصفر
    Abrigamos la esperanza de tener la oportunidad de comenzar de nuevo y reconstruir un mundo mejor y más próspero para nuestros hijos. UN ونأمل أن تُتاح لنا الفرصة لكي نبدأ من جديد، ونعيد بناء عالم أفضل يهنأ به أبناؤنا.
    Así empezamos de nuevo con un nuevo juez. Open Subtitles لذا علينا أن نبدأ من جديد مع القاضي الجديد
    Deberíamos ir a alguna parte donde podamos empezar desde el principio. Open Subtitles يجب أن نبدأ لمكان ما حيث يمكننا أن نبدأ من الصفر
    Vale, empecemos por dejar esa bomba en el suelo. Open Subtitles حسنا، دعنا نبدأ من قبل ننزل القنبلة على الأرض.
    Así que empezamos por arriba y coloreamos de rojo la sección transversal de una rama, y hacemos lo mismo con la rebanada siguiente y con la próxima. TED لذا نبدأ من الأعلى، و نقوم بتلوين المقطع العرضي لأحد الفروع باللون الأحمر، و نكرر ذلك في الشريحة التالية و الشريحة التي تليها.
    Podemos empezar por la parte alta de la ciudad y seguir hacia abajo. Open Subtitles يمكننا أن نبدأ من الجزء الأعلى من المدينة نزولا الى اسفل
    Cuando pensamos la forma de abordar problemas en este país, a menudo empezamos desde un lugar de la justicia por derrame. TED عندما نفكر كيف نوصف مشكلاتنا في هذا البلد، نحن غالبًا ما نبدأ من مكان تدريجي للعدالة
    Estamos empezando de cero. ¿Qué pasa con la víctima? Open Subtitles نحن نبدأ من جديد ما الجديد على المتعدى عليها
    Sin embargo, comenzar desde el principio sería injusto para quienes votaron como querían hacerlo. UN ولكن ليس من اﻹنصاف لمن صوتوا كما يريدون أن نبدأ من البداية.
    Así que dijimos, vamos a comenzar con esa célula vecinal. TED لذا فقد قلنا ، دعونا نبدأ من وحدة هذا الحي.
    partimos de la premisa que es necesario escuchar lo que el corazón de los niños nos quiere decir. UN ونحن نبدأ من منطلق أنه يجب علينا أن نصغي إلى ما تقوله لنا قلوب أطفالنا.
    Cuando se trata de la reforma del Consejo de Seguridad, no estamos partiendo de cero. UN وعندما نتكلم عن إصلاح المجلس، فإننا لا نبدأ من الصفر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد