La serie ofrece oportunidades para debatir cómo se puede " olvidar " la intolerancia mediante la educación, la inclusión y el ejemplo. | UN | وتتيح تلك السلسلة فرصا لمناقشة سبل نبذ التعصب من خلال التعليم والإدماج وإعطاء القدوة. |
También se montaron en el vestíbulo del público exposiciones fotográficas relacionadas con la serie de seminarios " Olvidar la intolerancia " . | UN | وأقيم أيضا معرض للصور يتعلق بسلسلة حلقات دراسية عن " نبذ التعصب " في البهو العام. |
También fue un orador destacado en el seminario " Olvidar la intolerancia " sobre el tema " El Ciberodio: peligro en el ciberespacio " , en el que también pronunció un discurso el Secretario General. | UN | وكان أيضا ضمن المتكلمين الرئيسيين في الحلقة الدراسية المعقودة بشأن نبذ التعصب والمعنونة " الكراهية عبر الفضاء الإلكتروني: خطر في الفضاء الإلكتروني " ، والتي تحدث فيها الأمين العام أيضا. |
Quinto seminario de la serie de seminarios del Departamento de Información Pública sobre el “desaprendizaje de la intolerancia” titulado “Caricaturas para la paz” | UN | الحلقة الدراسية الخامسة من سلسلة الحلقات الدراسية عن موضوع " نبذ التعصب " - تنظمها إدارة شؤون الإعلام، تحت عنوان " الرسوم الكاريكاتورية من أجل السلام " |
Quinto seminario de la serie de seminarios del Departamento de Información Pública sobre el “desaprendizaje de la intolerancia” titulado “Caricaturas para la paz” | UN | الحلقة الدراسية الخامسة من سلسلة الحلقات الدراسية عن موضوع " نبذ التعصب " - تنظمها إدارة شؤون الإعلام، تحت عنوان " الرسوم الكاريكاتورية من أجل السلام " |
Una muestra de historietas de todo el mundo se vinculó al seminario titulado " Olvidar la intolerancia " , dedicado a la función y responsabilidad de los creadores de historietas en esa actividad. | UN | وارتبط معرض ضم رسوما للكاريكاتير من مختلف أرجاء العالم بالحلقات الدراسية المعنية بموضوع " نبذ التعصب " ، ودور رسامي الكاريكاتير ومسؤوليتهم تجاه هذا المسعى. |
Actualmente se preparan dos seminarios sobre el tema " Olvidar la intolerancia " , en apoyo del sexagésimo aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos, y en el contexto del respeto al medio ambiente. | UN | والتحضيرات جارية لعقد حلقتين دراسيتين عن موضوع " نبذ التعصب " ، دعما للذكرى السنوية الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وفي سياق احترام البيئة. |
El Departamento informó de que en, su serie anual de seminarios " Olvidar la intolerancia " , examinaba las diferentes manifestaciones de la intolerancia y proponía medidas para promover el respeto y la comprensión entre los pueblos. | UN | 64 - وذكرت الإدارة أن سلسلة الحلقات الدراسية التي تعقدها سنويا بشأن نبذ التعصب تدرس مختلف مظاهر التعصب، وتقترح سبلا لتعزيز الاحترام والتفاهم بين الشعوب. |
El odio, los prejuicios y la negación del Holocausto fueron objeto de un profundo examen en el seminario " Olvidar la intolerancia " sobre el tema " Ciberodio: peligro en el ciberespacio " , organizado en junio de 2009 en la Sede por el programa de divulgación sobre el Holocausto y las Naciones Unidas. | UN | 19 - تمت دراسة نبذ الكراهية والتحامل وإنكار محرقة اليهود بشكل متعمق في حلقة " نبذ التعصب " الدراسية التي عُقدت تحت عنوان " خطر الكراهية في الفضاء الحاسوبي " نظمها البرنامج المعني بدور الأمم المتحدة في التوعية بمحرقة اليهود في حزيران/يونيه 2009 في المقر. |
Cabe mencionar que el 5 de mayo la Misión Permanente de la India ante las Naciones Unidas se asoció al Departamento de Información Pública y el Consejo para las Relaciones Culturales de la India para organizar en la Sede de las Naciones Unidas un coloquio de autores sobre el tema " Olvidar la intolerancia " . | UN | وينبغي أن نشير هنا إلى أنه في 5 أيار/مايو، شاركت البعثة الدائمة للهند لدى الأمم المتحدة مع إدارة شؤون الإعلام والمجلس الهندي للعلاقات الثقافية في تنظيم ندوة حول نبذ التعصب في مقر الأمم المتحدة. |
Seminario sobre “Perspectivas críticas en la lucha contra el genocidio: qué se puede hacer para prevenirlo y enfrentarlo y qué se debe hacer después " (cuarto de la serie de seminarios del Departamento de Información Pública titulada “Olvidar la intolerancia”) (organizado por el Departamento de Información Pública y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito) | UN | حلقة دراسية عن " منظورات أساسية في مكافحة الإبادة الجماعية: ما يمكننا فعله لمنعها، وما يمكننا فعله خلالها، وماذا يجب علينا فعله بعدها " (رابع حلقة دراسية لإدارة شؤون الإعلام ضمن سلسلة من الحلقات حول " نبذ التعصب " ) (تنظمها إدارة شؤون الإعلام ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة) |
Es particularmente notable la serie de seminarios " Olvidar la intolerancia " , que ha ayudado a forjar una amplia coalición con los miembros de la comunidad académica, las organizaciones no gubernamentales y los movimientos interconfesionales. | UN | ومما هو جدير بالملاحظة بوجه خاص في هذا الشأن سلسلة الحلقات الدراسية التي نظمت عن " نبذ التعصب " ، والتي ساعدت في تكوين ائتلاف واسع يضم أكاديميين وأعضاء في منظمات غير حكومية وحركات مشتركة بين مختلف الأديان. |
Refiriéndose a la labor del Departamento orientada a difundir información para fomentar ese diálogo y promover el respeto mutuo, incluso mediante la celebración de la serie de seminarios " Olvidar la intolerancia " , los oradores encomiaron las actividades de divulgación del Departamento. | UN | وأشار المتكلمون إلى الجهود التي تبذلها الإدارة لنشر المعلومات دعما لهذا الحوار وإلى تعزيز الاحترام المتبادل، بما في ذلك عبر سلسلة الحلقات الدراسية عن " نبذ التعصب " ، فأشادوا بجهود الإدارة في مجال الاتصال. |
e) Olvidar la intolerancia. " Fe, diálogo e integración " fue el tema central de un simposio realizado por la iniciativa el 26 de noviembre de 2012. | UN | (هـ) نبذ التعصب - كان موضوع " الإيمان والحوار والاندماج " محور ندوة معقودة في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 بناءً على دعوة من المبادرة. |
Fue organizado en asociación con la Misión Permanente de la India ante las Naciones Unidas en el marco de la serie de seminarios de la iniciativa titulados " Olvidar la intolerancia " y coincidió con el 800º aniversario del fallecimiento (urs) del santo sufí Khwaja Moinuddin Chishti. | UN | وتزامن الاجتماع الذي نُظم بالاشتراك مع البعثة الدائمة للهند لدى الأمم المتحدة في إطار سلسلة من الحلقات الدراسية للمبادرة بعنوان " نبذ التعصب " ، مع الذكرى السنوية الـ 800 لوفاة الولي الصوفي خواجة معين الدين الجشتي. |
La India ha colaborado siempre con esas actividades y recientemente ha copatrocinado un evento dentro del programa " Olvidar la intolerancia " . | UN | وكانت الهند دائما من المساهمين المخلصين في مبادرة الأثر الأكاديمي، وشاركت مؤخرا في رعاية مناسبة نظمت في إطار برنامج " نبذ التعصب " . |
Seminario sobre “Perspectivas críticas en la lucha contra el genocidio: qué se puede hacer para prevenirlo y enfrentarlo y qué se debe hacer después " (cuarto seminario de la serie de seminarios del Departamento de Información Pública titulada “Olvidar la intolerancia”) (organizado por el Departamento de Información Pública y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito) | UN | حلقة دراسية عن " منظورات أساسية في مكافحة الإبادة الجماعية: ما يمكننا فعله لمنعها، وما يمكننا فعله خلالها، وماذا يجب علينا فعله بعدها " (رابع حلقة دراسية لإدارة شؤون الإعلام ضمن سلسلة من الحلقات حول " نبذ التعصب " ) (تنظمها إدارة شؤون الإعلام ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة) |
Seminario sobre “Perspectivas críticas en la lucha contra el genocidio: qué se puede hacer para prevenirlo y enfrentarlo y qué se debe hacer después " (cuarto seminario de la serie de seminarios del Departamento de Información Pública titulada “Olvidar la intolerancia”) (organizado por el Departamento de Información Pública y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito) | UN | حلقة دراسية عن " منظورات أساسية في مكافحة الإبادة الجماعية: ما يمكننا فعله لمنعها، وما يمكننا فعله خلالها، وماذا يجب علينا فعله بعدها " (رابع حلقة دراسية لإدارة شؤون الإعلام ضمن سلسلة من الحلقات حول " نبذ التعصب " ) (تنظمها إدارة شؤون الإعلام ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة) |
Quinto seminario de la serie de seminarios del Departamento de Información Pública sobre el “desaprendizaje de la intolerancia” titulado “Caricaturas para la paz” | UN | الحلقة الدراسية الخامسة من سلسلة الحلقات الدراسية عن موضوع " نبذ التعصب " - تنظمها إدارة شؤون الإعلام، تحت عنوان " الرسوم الكاريكاتورية من أجل السلام " |
Quinto seminario de la serie de seminarios del Departamento de Información Pública sobre el “desaprendizaje de la intolerancia” titulado “Caricaturas para la paz: ¿son responsabilidad de los caricaturistas políticos?” | UN | الحلقة الدراسية الخامسة من سلسلة الحلقات الدراسية عن موضوع " نبذ التعصب " - تنظمها إدارة شؤون الإعلام، تحت عنوان " تسخير الرسوم الكاريكاتورية لأغراض السلام: هل هو من مسؤولية رسامي الكاريكاتير؟ " |
- desaprendizaje de la intolerancia. La lucha contra la islamofobia: la educación para la tolerancia y la comprensión (Nueva York, 7 de diciembre de 2004) | UN | - نبذ التعصب: مجابهة كراهية الإسلام: تعليم التسامح والتفاهم (نيويورك، 7 كانون الأول/ديسمبر 2004) |