Hemos encontrado un nuevo tono para las conversaciones y arrojado luz sobre cuestiones fundamentales que nos ayudarán a avanzar. | UN | واستمعنا إلى نبرة حوار جديدة ولمسنا وضوحا بشأن القضايا الرئيسية، الأمر الذي سيساعدنا على المضي قدما. |
No vuelvas a usar ese tono conmigo - si quieres mantener tu trabajo. | Open Subtitles | اذا اردت المحافظة على وظيفتك، فلا تستعمل نبرة الصوت هذه معي |
Por favor entienda el tono acalorado del Comisario Joo en este asunto. | Open Subtitles | أرجوا منك أن تتفهم نبرة المفوض الحادة في هذه المسألة |
Ese es el tono que la gente usa cuando decide asesinar a otra persona. | Open Subtitles | ماذا ؟ هذة مثل نبرة الأشخاص الذين قرروا القيام بقتل الشخص الآخر |
La traducción al árabe da a esta afirmación un tono más estridente y denota un enfoque subjetivo. | UN | والترجمة العربية تعطي للقول نبرة أكثر حدة وتنم عن منحى ذاتي. |
Es por ello que, en un esfuerzo por imprimir un tono más positivo al proyecto que se examina, los países miembros de la Unión Europea proponen que se introduzcan unas enmiendas a dicho proyecto. | UN | ومن ثم، فإن بلدان الاتحاد اﻷوروبي، سعيا الى إضفاء نبرة أكثر إيجابية على مشروع القرار، تقترح إدخال عدد من التعديلات. |
Esperamos también mejorar así el tono del diálogo al disminuir la politización del debate. | UN | ونأمل أيضا بهذه الطريقة تحسين نبرة الحوار عن طريق التقليل من تسييس المناقشة. |
Últimamente, se ha vuelto más estridente el tono de los comentarios, que se caracterizan por argumentos belicistas. | UN | وباتت نبرة التعليقات مؤخرا، أكثر حدة وأصبحت مشحونة بالحديث عن الحرب. |
En algunos Estados, los debates en materia de idioma, religión, inclusión social, participación política, ciudadanía, pobreza e identidad a menudo siguen adoptando un tono negativo que no propicia ni la cohesión ni la armonía sociales. | UN | وفي بعض الدول، لا تزال المناقشات بشأن اللغة والدين والإدماج الاجتماعي والمشاركة السياسية والمواطَنة والفقر والهوية تتخذ في حالات كثيرة نبرة سلبية لا تفضي إلى تحقيق الترابط أو الانسجام الاجتماعي. |
A este respecto, esta preocupación de Israel se extiende a las declaraciones públicas de funcionarios del OOPS, que tienen un claro sentido político y un tono unilateral. | UN | ومما يثير القلق العميق في هذا الصدد، التصريحات العلنية لمسؤولي الأونروا التي تتجلى فيها نبرة سياسية ومتحيزة. |
Las declaraciones públicas de funcionarios del OOPS, que tienen un claro sentido político y un tono unilateral, son motivo de honda preocupación. | UN | ومما يثير القلق العميق في هذا الصدد، التصريحات العلنية لمسؤولي الأونروا التي تتجلى فيها نبرة سياسية ومتحيزة قوية. |
El tono de la cobertura de las emisoras privadas fue por lo general neutro, pero en algunos pocos casos el tiempo de emisión asignado pareció estar sesgado. | UN | وكانت نبرة التغطية محايدة بصفة عامة في وسائط البث الخاصة، لكن بدا في بعض الأحيان أن ثمة تحيزا في تخصيص ساعات الإرسال. |
Pero si saltamos hacia delante 400 años, el tono sobre el sueño cambia un poco. | TED | لكن إن تقدمنا بـ400 سنة نحو الأمام، نبرة الحديث عن النوم تتغير نوعا ما. |
A veces, sin embargo, puede haber otra capa de significado sin ese tono sarcástico. | TED | على الرغم من ذلك، هناك أوقات تتواجد فيها معان أخرى، بدون أن تكون ذات نبرة تهكمية. |
Y entonces comprendí que no tenía idea de cómo resolver este problema, pero sí sabía una cosa: teníamos que cambiar el tono de la conversación. | TED | ثم عرفت بأنه ليست لدي أي فكرة عن كيفية حل هذه المشكلة، و لكني أعرف شيئا واحدا: أن علينا أن نغير نبرة هذا الحديث. |
Pero, al contestar el teléfono, mi mamá tenía un tono de voz que nunca había escuchado. | TED | ولكن عندما أجبت على الهاتف، سمعت نبرة لا تشبه أي شيء قد سمعته من والدتي من قبل. |
Si quieres que te crea, usa otro tono. | Open Subtitles | يجب ان تستخدم نبرة مختلفة لكى تجعلنى أصدّق هذا |
Me entienden por cómo siento y el tono de mi voz. | Open Subtitles | إنّهم يفهموني من خلال الطريقة التي أشعر بها و من نبرة صوتي |
¿De veras? Siempre he creído que suena muy nasal. | Open Subtitles | الانف من انه دائما اعتقد كنت لقد حقا، حادة نبرة وذو |
- ¿Ahora le gusta mi acento? | Open Subtitles | هل تعجبك نبرة صوتى الان ؟ والان انا ايضا انا احب نبرة صوتك |
Además mejorará el timbre de tu voz. | Open Subtitles | الملئ بالحديد وسيعمل أيضاً على تحسين نبرة صوتكِ |
Vale, voy a por el bebé, y mientras lo hago, a ver si tú dejas ese tonito. | Open Subtitles | حسناً سأجلب ذلك الطفل و بينما أفعل هذا ربما تغيرين نبرة صوتكي الواشية |
RB: Así que está expresando su emoción mediante su cara y la prosodia en su voz. | TED | رودني: إذاً فانه يعبّر عن مشاعره عبر وجهه و عبر نبرة الصوت في آن واحد. |