ويكيبيديا

    "نتائج عمل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los resultados de la labor de
        
    • resultado de la labor
        
    • los resultados de la labor del
        
    • las conclusiones de
        
    • los resultados de su labor
        
    • los resultados del
        
    • los resultados de los trabajos de
        
    • producto de la labor de
        
    • el resultado del trabajo de
        
    • los resultados de la labor realizada
        
    los resultados de la labor de estos grupos de redacción figuran en el texto de negociación que examinarán las Partes en el GTE-CLP 12. UN وترد نتائج عمل أفرقة الصياغة هذه في النص التفاوضي كي تنظر فيها الأطراف في الدورة الثانية عشرة لفريق العمل التعاوني.
    No obstante, el Relator Especial no ha sido informado de los resultados de la labor de la Comisión. UN غير أنه لم يتلق أية معلومات على الاطلاق بشأن نتائج عمل اللجنة.
    En su opinión, es desde luego demasiado pronto para decidir qué forma deben adoptar los resultados de la labor de la Comisión. UN ويرى أن من السابق ﻷوانه تقرير الشكل الذي ستتخذه نتائج عمل اللجنة.
    Espero con interés el resultado de la labor en curso de la Secretaría sobre el mejoramiento de su eficacia, como parte de la aplicación de la guía general. UN وإني أتطلع إلى نتائج عمل الأمانة العامة الجاري لتعزيز فعاليتها كجزء من تنفيذ الخطة التفصيلية.
    Los gobiernos sólo aceptarán los resultados de la labor del Grupo de Trabajo cuando ese principio sea suficientemente respetado. UN ولن تكون نتائج عمل الفريق العامل مقبولة لدى الحكومات إلا إذا احترم ذلك المبدأ بما فيه الكفاية.
    La carta también contiene los resultados y las conclusiones de la labor del Comité condensados en ocho medidas convenidas. UN وتتضمن الرسالة أيضا نتائج عمل اللجنة واستنتاجاتها في شكل ثمانية تدابير متفق عليها.
    Temas 3 y 5 Presentación de los resultados de la labor de los grupos de trabajo especiales entre períodos de sesiones UN البندان ٣ و ٥ عرض نتائج عمل اﻷفرقة العاملة بين الدورات المخصصة
    Temas 3 a 6 Presentación de los resultados de la labor de los grupos de trabajo especiales entre períodos de sesiones UN البنود من ٣ إلى ٦ عرض نتائج عمل اﻷفرقة المخصصة العاملة بين الدورات
    los resultados de la labor de los órganos subsidiarios se reflejarán en el informe de las respectivas Comisiones Principales a la Conferencia. UN وسترد نتائج عمل الهيئتين الفرعيتين في تقريري اللجنتين الرئيسيتين للمؤتمر.
    Se presentó a la Comisión una sinopsis de los resultados de la labor de los tres grupos de expertos junto con las conclusiones y recomendaciones, que sirvieron de base para su labor. UN وقدمت لمحة عامة عن نتائج عمل الأفرقة الثلاثة إلى جانب قراراتها وتوصياتها إلى اللجنة واتُّخذت كأساسٍ لعملها.
    los resultados de la labor de la Universidad se difunden por conducto de mesas redondas de alto nivel, conferencias, seminarios, libros, publicaciones periódicas, boletines y la Internet. UN ويجري نشر نتائج عمل الجامعة عن طريق عقد حلقات نقاش رفيعة المستوى ومؤتمرات وحلقات عمل وعن طريق الكتب والمجلات والنشرات الإخبارية وعبر الإنترنت.
    Es fundamental recalcar la importancia de aprovechar la oportunidad de garantizar una difusión eficaz de los resultados de la labor de la Asamblea General. UN ومن الحيوي تأكيد الفرصة لضمان انتشار أكثر فعالية للمعلومات بشأن نتائج عمل الجمعية العامة.
    Por eso los legisladores colombianos están esperando con mucho interés los resultados de la labor de la Comisión acerca del proyecto de Guía. UN ولهذا فان الهيئة التشريعية الكولومبية تترقب بحماس شديد نتائج عمل اللجنة بشأن مشروع الدليل.
    A ese respecto, la Comisión destaca los factores externos que influyen en los resultados de la labor de los Tribunales y los posibles riesgos que plantean para la capacidad de los Tribunales de alcanzar sus objetivos. UN وفي هذا الصدد، تسترعي اللجنة الانتباه إلى العوامل الخارجية المؤثرة في نتائج عمل المحكمتين وما تنطوي عليه هذه العوامل من مخاطر قد تهدد قدرة المحكمتين على بلوغ الأهداف المحددة لهما.
    Estamos dispuestos a trabajar juntos con otras delegaciones para garantizar que el resultado de la labor del Grupo obtenga una buena recepción. UN ونحن مستعدون للعمل مع الوفود الأخرى لضمان استقبال نتائج عمل الفريق استقبالا حسنا.
    Noruega espera con interés el resultado de la labor del Grupo de expertos gubernamentales que creó para aclarar las modalidades de dicho tratado. UN وتتطلع النرويج إلى نتائج عمل فريق الخبراء الحكوميين الذي أنشئ لتوضيح طرائق تلك المعاهدة.
    No podemos estar de acuerdo con los intentos de prejuzgar el resultado de la labor del grupo de trabajo, que otros Estados Miembros ya han mencionado. UN لا يمكننا أن نتفق مع المحاولات الرامية إلى الحكم مسبقا على نتائج عمل الفريق العامل، وهو الأمر الذي ذكرته الدول الأعضاء الأخرى.
    Una mejor visibilidad de los resultados de la labor del Centro en la comunidad internacional contribuiría a acrecentar sus efectos sobre la política de los organismos. UN ومن شأن تحسين وضوح نتائج عمل المركز على صعيد المجتمع الدولي أن يساعد على تعزيز تأثيره على السياسات.
    El Presidente del Grupo de Trabajo sobre las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes presenta un informe sobre los resultados de la labor del Grupo de Trabajo. UN قدم رئيس الفريق العامل المعني بحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية تقريرا عن نتائج عمل الفريق العامل.
    Toda la labor del Ministerio del Interior en el campo de las relaciones entre los géneros y la puesta en marcha de la matriz del Plan Nacional de Acción figura en el informe final sobre las conclusiones de la labor de los órganos de seguridad en 2002. UN ويرد عمل الوزارة فيما يتعلق بالعلاقات الجنسانية وتنفيذ خطة العمل الوطني في التقرير الدوري عن نتائج عمل أجهزة الشؤون الداخلية لعام 2002.
    La OIOS comparte los resultados de su labor de auditoría en el UNITAR con la Junta de Auditores de las Naciones Unidas, que ejerce la función de auditor externo. UN ويشارك مكتب خدمات المراقبة الداخلية في نتائج عمل مراجعة حسابات اليونيتار مع مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة ومراجع الحسابات الخارجي.
    En mi opinión, lo que tenemos en el párrafo 13 refleja correctamente la intención de los seis Presidentes de este año y también refleja los resultados del trabajo de los Amigos. UN وأرى أن ما تضمنته الفقرة 13 يعكس على الوجه الصحيح نية الرؤساء الستة لهذا العام، ويعكس أيضا نتائج عمل أصدقاء الرؤساء.
    Ahora deseo referirme brevemente a la cuestión más amplia de la función de la Comisión de Desarme a la luz de los resultados de los trabajos de este año, a la función de un órgano deliberante mundial en un ambiente cada vez más orientado a la crisis, es decir, el ambiente internacional más amplio. UN أود اﻵن أن أتطرق بإيجاز إلى مسألة أوسع، مسألة دور هيئة نزع السلاح في ضوء نتائج عمل هذا العام - الدور الذي تضطلع به هيئة تداولية عالمية في مناخ ينحو بازدياد صوب اﻷزمات، أي المناخ العالمي اﻷوسع.
    El orador espera que el producto de la labor de la Comisión incluya una declaración clara en tal sentido. UN وأعرب عن أمله بأن تشمل نتائج عمل اللجنة بيانا واضحا في هذا الشأن.
    103. el resultado del trabajo de esta Sección no puede medirse de una forma técnica simple dada su conexión con el proceso jurídico. UN 103- نتائج عمل هذا القسم غير قابلة للقياس بطريقة تقنية بسيطة نظرا إلى اتصالها بالعملية القانونية.
    - Habiendo examinado los resultados de la labor realizada por la Organización de Cooperación del Asia Central desde su transformación; I UN وقد استعرضوا نتائج عمل منظمة التعاون فيما بين بلدان آسيا الوسطى منذ لحظة تأسيسها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد