ويكيبيديا

    "نتائج مختلفة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • resultados diferentes
        
    • distintos resultados
        
    • resultados distintos
        
    • diferentes resultados
        
    • diferentes conclusiones
        
    • resultado diferente
        
    • resultados muy diferentes
        
    Las valoraciones basadas en otras normas distintas a las contables pueden dar resultados diferentes. UN فعمليات التقييم المستندة إلى معايير غير المعايير المحاسبية قد تعطي نتائج مختلفة.
    Las valoraciones basadas en otras normas distintas a las Normas Contables pueden arrojar resultados diferentes. UN فعمليات التقييم المستندة إلى معايير غير المعايير المحاسبية قد تؤدي إلى نتائج مختلفة.
    Las valoraciones basadas en otras normas distintas a las contables pueden dar resultados diferentes. UN فعمليات التقييم المستندة إلى معايير غير المعايير المحاسبية قد تعطي نتائج مختلفة.
    Las proyecciones de materias distintas del metal producirán distintos resultados y pueden ser peligrosas. UN وستنتج الشظايا غير المعدنية نتائج مختلفة وقد تكون خطرة.
    Muchas cuentas contenían asientos que arrojaban resultados distintos en el nuevo y el antiguo sistema. UN فالعديد من الحسابات يتضمن مداخل تقييد بيانات مختلفة، مما أدى إلى نتائج مختلفة بين النظامين القديم والجديد.
    Dado que las votaciones en el Consejo y la Asamblea habían tenido diferentes resultados, el Consejo procedió a celebrar una tercera sesión sobre el tema. UN وحيث أن الاقتراع في مجلس اﻷمن والجمعية العامة أسفر عن نتائج مختلفة فقد شرع مجلس اﻷمن في جلسة ثالثة بشأن هذا البند.
    La definición de locura es hacer lo mismo una y otra vez esperando resultados diferentes. Open Subtitles تعريف الجنون هو فعل نفس الشيء مراراً و تكراراً مع توقع نتائج مختلفة
    Sin embargo, otras fuentes dan resultados diferentes: UN غير أن ثمة مصارد أخرى تعطي نتائج مختلفة.
    Una primera distinción que lleva a resultados diferentes es la que existe entre los conceptos de pobreza absoluta y pobreza relativa. UN والسمة الفارقة الأولى التي تؤدي إلى نتائج مختلفة تأتي بين مفهومي الفقر المدقع والفقر النسبي.
    En comparación con el presupuesto inicial o con el presupuesto revisado, el examen hubiera dado resultados diferentes y las conclusiones también hubieran sido diferentes. UN وإذا ما قورنت اللمحة العامة بالميزانية الأولية أو بالميزانية المنقحة، لأعطت نتائج مختلفة وأدت إلى استنتاجات مختلفة.
    Las valoraciones basadas en otras normas distintas a las contables pueden dar resultados diferentes. UN فعمليات التقييم المستندة إلى معايير غير المعايير المحاسبية قد تؤدي إلى نتائج مختلفة.
    Las valoraciones basadas en otras normas distintas a las contables pueden dar resultados diferentes. UN فالتقييمات التي تستند إلى معايير غير محاسبية يمكن أن تفضي إلى نتائج مختلفة.
    Las valoraciones basadas en otras normas distintas a las contables pueden dar resultados diferentes. UN وقد تخلص التقييمات التي تستند إلى معايير أخرى غير المعايير المحاسبية إلى نتائج مختلفة.
    Las evaluaciones basadas en normas distintas de las Normas Contables Internacionales pueden dar resultados diferentes. UN وقد تسفر التقييمات المستندة إلى معايير غير المعايير المحاسبية عن نتائج مختلفة.
    Las valoraciones basadas en normas distintas de las normas contables podrían arrojar resultados diferentes. UN وقد تؤدي عمليات التقييم على أساس معايير أخرى غير المعايير المحاسبية إلى نتائج مختلفة.
    El concepto de economías y sociedades abiertas permite la orientación de los mercados hacia distintos resultados. UN فمفهوم الاقتصاد المفتوح والمجتمعات المنفتحة جعل في الإمكان توجيه الأسواق نحو نتائج مختلفة.
    La definición de locura es hacer lo mismo una y otra vez esperando distintos resultados. Open Subtitles تعريف الجنون هو القيام بنفس الشيء مراراً وتكراراً وإنتظار نتائج مختلفة.
    La adopción de distintas normas para el tratamiento del UTS daría lugar a distintos resultados para cada una de las Partes, pero no cambiaría la máxima contribución global posible del sector UTS. UN ومن شأنه تطبيق قواعد مختلفة لمعالجة قطاع استخدام الأراضي وإعادة استخدام الأراضي والحراجة أن يفضي إلى نتائج مختلفة لفرادى الأطراف ولكنه لن يغيّر المساهمة الإجمالية القصوى لهذا القطاع.
    Se siguen diversos enfoques legislativos nacionales que dan resultados distintos en una serie de esferas reglamentadas. UN ويتم اتباع طائفة متنوعة من النُهُج التشريعية الوطنية يؤدي كل منها إلى نتائج مختلفة من حيث عدد المجالات المنظَّمة.
    Además, la cuantificación de las pérdidas de las víctimas y las ganancias de los delincuentes pueden dar resultados distintos. UN كما أن التحديد الكمّي للخسائر التي يتكبّدها الضحايا وللعائدات التي يحصل عليها الجناة يمكن أن يعطي نتائج مختلفة.
    Este enfoque rindió diferentes resultados en comparación con la práctica actual, lo que en consecuencia dio lugar a un cambio en la distribución de puntos. UN وأسفر هذا النهج عن نتائج مختلفة مقارنة بالممارسة الحالية، فأدى إلى توزيع النقاط بشكل مختلف.
    50. La liberalización del comercio ha dado diferentes resultados en distintos países. UN ٠٥- وقالت ان تحرير التجارة يؤدي الى نتائج مختلفة في البلدان المختلفة.
    b) Los antecedentes históricos que habían motivado que las organizaciones llegaran a diferentes conclusiones respecto de la determinación de distintos subsidios de expatriación; UN )ب( اﻷحداث السابقة التي دفعت المنظمات الى الوصول الى نتائج مختلفة فيما يتعلق بتحديد استحقاقات اغتراب مختلفة؛
    Así que seguimos generando el mismo escenario una y otra vez esperando un resultado diferente. Open Subtitles لهذا نقوم بالتفكير بنفس الإحتمالات آملين بالحصول على نتائج مختلفة
    Los datos que figuran en este cuadro desmienten los diagnósticos superficiales que atribuyen la maternidad infantil a la religión o la cultura, ya que países con rasgos religiosos o culturales similares tienen resultados muy diferentes. UN وتُناقِض البياناتُ الواردة في الجدول 3 التشخيصات السطحية التي تعزو حمل الفتيات الأطفال إلى الدين أو الثقافة بما أن بلدانًا تجمع بينها قواسم دينية أو ثقافية مشتركة تُظهر نتائج مختلفة جوهرياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد