ويكيبيديا

    "نتائج وتوصيات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las conclusiones y recomendaciones
        
    • los resultados y las recomendaciones
        
    • los resultados y recomendaciones
        
    • las conclusiones y las recomendaciones
        
    • conclusiones y recomendaciones de
        
    • resultado y las recomendaciones
        
    • sus conclusiones y recomendaciones
        
    • las constataciones y recomendaciones
        
    Para preservar la confidencialidad, las conclusiones y recomendaciones de la Oficina no se harán públicas. UN ولن يُعلن عما يتوصل إليه المكتب من نتائج وتوصيات سعياً للمحافظة على السرية
    5. El desarrollo sostenible, incluida la contribución de la UNCTAD a la aplicación de las conclusiones y recomendaciones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN ٥ ـ التنمية المستدامة، بما في ذلك اسهام اﻷونكتاد في تنفيذ نتائج وتوصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Varios representantes instaron a que las conclusiones y recomendaciones de esa reunión se distribuyeran entre los gobiernos cuanto antes. UN وحث عدة ممثلين على تعميم نتائج وتوصيات ذلك الاجتماع على الحكومات.
    Se debe prestar una atención adecuada a los resultados y las recomendaciones de las auditorías internas. UN ويجب أن تلقى نتائج وتوصيات المراجعة الداخلية للحسابات الاستجابة الملائمة.
    los resultados y recomendaciones de esas reuniones y seminarios, incluida la Plataforma de Acción del Pacífico, fueron comunicados al Fono General. UN وقد أُبلغت نتائج وتوصيات تلك الاجتماعات وورش العمل, بما في ذلك منهاج عمل الباسيفيك, إلى مجلس الفونو العام.
    La plena aplicación de las conclusiones y las recomendaciones del informe Brahimi podría aumentar la eficacia de esas operaciones. UN وإذا نفذت نتائج وتوصيات تقرير الإبراهيمي تنفيذا تاما فإنها يمكن أن تزيد من فعالية تلك العمليات.
    Lo que se necesita ahora es reunir las conclusiones y recomendaciones concretas en un solo texto de negociación. UN والمطلوب اﻵن هو الوصول إلى نتائج وتوصيات محددة يضمها نص تفاوضي واحد.
    APLICACIÓN DE las conclusiones y recomendaciones DEL CONSEJO ECONÓMICO Y SOCIAL UN تنفيذ نتائج وتوصيات المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    En consecuencia, los desacuerdos con las conclusiones y recomendaciones de los auditores seguían sin resolverse; UN وكنتيجة لذلك، فإن الخلافات مع نتائج وتوصيات مراجعة الحسابات ظلت بدون حل؛
    El presente informe, junto con las conclusiones y recomendaciones del Comité del Programa y de la Coordinación al respecto, deberá señalarse a la atención del Comité de Información. UN ويجب أن يوجه انتباه اللجنة المذكورة إلى هذا التقرير بما يحويه من نتائج وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق في هذا الشأن.
    En él se recogían, entre otras cosas, las conclusiones y recomendaciones de los dos seminarios regionales celebrados en Burkina Faso y Sri Lanka. UN وشمل التقرير، في جملة أمور، نتائج وتوصيات حلقتي العمـل اﻹقليميتين المعقودتين فــي بوركينا فاصو وسري لانكا.
    Los ministros aprobaron las conclusiones y recomendaciones relacionadas con tres esferas estratégicas interrelacionadas sobre el desarrollo de políticas nacionales en torno a la juventud y la potenciación de los jóvenes. UN واعتمد الوزراء نتائج وتوصيات تنصب على ثلاث مجالات استراتيجية مترابطة تتعلق بوضع سياسات شبابية وطنية وتمكين الشباب.
    las conclusiones y recomendaciones resultantes se publicaron en 1995 para la consulta del público. UN وفي عام 1995، نُشرت نتائج وتوصيات الاستعراض ليطلع عليها الجمهور.
    las conclusiones y recomendaciones de investigaciones específicas constituyeron insumos importantes para la formulación de políticas nacionales. UN وقد وفرت نتائج وتوصيات أبحاث معينة مدخلات هامة في صياغة السياسات الوطنية.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna consideraba que ese método de información era el instrumento más apropiado para informar inmediatamente al personal directivo sobre las conclusiones y recomendaciones de la comprobación de cuentas. UN ويعتبر المكتب طريقة الإبلاغ هذه أنسب أداة لإطلاع الإدارة فورا على نتائج وتوصيات مراجعة الحسابات.
    Por último, Kuwait suscribe las conclusiones y recomendaciones del Comité Especial. UN وأخيرا، أعرب عن تأييد وفده لما خلصت إليه اللجنة الخاصة من نتائج وتوصيات.
    los resultados y las recomendaciones del estudio se incluirán en el protocolo de Minería de la SADC, que se halla en examen. UN وستُدرج نتائج وتوصيات الدراسة الاستقصائية في بروتوكول الجماعة للتعدين الذي يجري النظر فيه حاليا.
    Cabía esperar que los resultados y las recomendaciones de la conferencia beneficiaran a todos los países de la región. UN وأعرب عن أمله في أن تكون نتائج وتوصيات المؤتمر مفيدة بالنسبة لجميع البلدان في المنطقة.
    Los Estados Unidos de América están preparando un programa de vigilancia ambiental basado en los resultados y recomendaciones de estos seminarios58. UN واستنادا إلى نتائج وتوصيات حلقتي العمل، تقوم الولايات المتحدة اﻷمريكية بوضع برنامج للرصد البيئي.
    El Banco Mundial, cuando resulta apropiado, utiliza en su propia planificación las conclusiones y las recomendaciones de los estudios en profundidad. UN ويعتمد البنك الدولي حسب الاقتضاء على نتائج وتوصيات هذه الدراسات المتعمقة وعلى تخطيطه هو.
    La Directora Ejecutiva transmitirá al Consejo de Administración el resultado y las recomendaciones del Foro. UN وسيقدم المدير التنفيذي إلى مجلس الإدارة تقريراً عن نتائج وتوصيات هذا الاجتماع
    Posteriormente el Secretario General informará al Consejo de sus conclusiones y recomendaciones. UN وسيقدم اﻷمين العام تقريرا إلى المجلس بعد ذلك بشأن ما يخلص اليه من نتائج وتوصيات.
    las constataciones y recomendaciones basadas en la auditoría se publican en forma de informes de auditoría interna dirigidos al Alto Comisionado. UN وتصدر نتائج وتوصيات المراجعة في شكل تقارير مراجعة داخلية مُوجهة إلى المفوض السامي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد