ويكيبيديا

    "نتواصل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • contacto
        
    • comunicarnos
        
    • conectamos
        
    • conectar
        
    • comunicación
        
    • comunicándonos
        
    • nos comunicamos
        
    • comunicar
        
    • comunicando
        
    • contactamos
        
    • comunicábamos
        
    • nos comuniquemos
        
    • comunicarse
        
    • nos relacionamos
        
    • conectarnos
        
    ¿Tienes miedo de hacer contacto visual con un alfa malvado controlador de mentes? Open Subtitles خائف من ان نتواصل بالعيون مع الشر في خفايا عقل الالفا؟
    Bueno, creo que el esfuerzo que ha hecho, ha sido por... ponernos más íntimamente en contacto... con todos los hombres que viven aquí. Open Subtitles حسناً، أظن أن الجهود العظيمة التي وضعتها هنا كانت بغرض.. جعلنا نتواصل بشكل أوثق مع كل الرجال الذين عاشوا هنا.
    Ahora, podemos comunicarnos los unos con los otros a través de las fronteras, casi instantáneamente. UN وفي وسعنا اليوم أن نتواصل مع بعضنا البعض عبر الحدود في نفس اللحظة تقريبا.
    ¿Se imaginan si pudiésemos pasar por encima del lenguaje y comunicarnos directamente mediante el pensamiento? TED هل يمكن ان تتخيل ان نستطيع تجاوز اللغة وان نتواصل بيننا مباشرة عن طريق الأفكار البشرية؟
    Esta es la primera vez en toda la historia de la Humanidad que nos conectamos de esta forma. TED انها المرة الاولى في تاريخ البشرية التي نتواصل بها بهذه الشاكلة ..
    Nos debemos los unos a los otros y a nuestro país tender la mano e intentar conectar. TED نحن مدينون لبعضنا البعض ولبلدنا بأن نتواصل ونحاول أن نترابط.
    Así se hace la mayoría del mercadeo y de las ventas. Así es la comunicación interpersonal para la mayoría de nosotros. TED وهكذا تتم معظم عمليات التسويق والبيع، وهذه الطريقة التي نتواصل بها بين الأشخاص.
    Lo mismo cabe decir de los componentes de información de las operaciones sobre el terreno, que también son indispensables si realmente queremos tomar contacto con el público. UN ويصدق اﻷمر نفسه أيضا على العناصر الاعلامية من العمليات الميدانية التي لا غنى عنها اذا ما كان لنا أن نتواصل بحق مع الجمهور.
    Integrados, es decir, estar en contacto con nuestros pensamientos y sentimientos y no solo siendo un tanto manipulados. TED الاندماج، حيث بوسعنا فعلًا أن نتواصل مع أفكارنا ومشاعرنا وليس فقط استيعابها.
    Telégrafos es nuestro contacto con el exterior. Open Subtitles هذه الطريقة الوحيدة التي نتواصل بها مع العالم الخارجي
    Entendido. Mantengamos contacto cada cinco minutos. Open Subtitles نعم، علم دعنا نتواصل كل خمس دقائق، حسناً؟
    Puede cambiar la forma de comunicarnos, la forma de explorar nuestros datos y la forma de enseñar. TED يمكنها تغيير الطريقة التي نتواصل بها مع بعضنا البعض، كيف نستكشف بياناتنا وكيف نعلم طلابنا.
    Necesitamos comunicarnos en línea con compasión, consumir noticias con compasión, y hacer clic con compasión. TED نحن بحاجة أن نتواصل على الإنترنت برحمة أن نتناول الأخبار برحمة و أن ننقر برحمة.
    Estamos aprendiendo a comunicarnos con ellos, en tonos realmente agudos. TED نتعلم كيف نتواصل معهم، عن طريق نغمات صوتية عالية فعلا.
    El punto es que, cuando nos conectamos a través de algo que está roto, nos conectamos como seres humanos. TED وجهة نظري هي: عندما نتواصل حول ما هو مدمر، نتواصل كبشر،
    Me di cuenta de que podiamos conectar. Open Subtitles شكراً إعتقدوا أننا يمكن أن نتواصل
    De eso se trata, comunicación amistosa. Open Subtitles هذا هو ما يجب أن يكون، نتواصل كالأصدقاء.
    Es la cantidad de horas que pasamos comunicándonos, incluyendo llamadas telefónicas y cartas. Open Subtitles رقم الساعات التي أمضيناها نتواصل ان جمعنا الرسائل و المكالمات
    Ha cambiado la forma en que nos comunicamos, y básicamente la manera de ver la política. TED فلقد غيرت الطريقة التي نتواصل بها و التي نرى عليها السياسة.
    Es el único lugar en el que nos podemos comunicar sin que lo sepan los demás. Open Subtitles هناك يمكننا أن نتواصل بدون أن يدري الآخرون ما يقال
    elegimos guardar silencio. Estamos comunicando algo al optar por el silencio. TED نختار الصمت. نحن نتواصل مع شيء ما عبر اختيارنا أن نكون صامتين.
    Pero solo lo sabremos si contactamos con alguien. Open Subtitles لكن الطريقة الوحيدة للتأكد هي في الواقع أن نتواصل مع أحد ما
    Donde antes nos comunicábamos cara a cara ahora podemos enviarnos mensajes de un extremo al otro del planeta. Open Subtitles حين كُنا نتواصل وجهاً لوجه اصبحَ بإمكاننا الآن إرسال رسائل عبر الكوكب.
    Mientras que un trabajo tenga el objetivo primordial de producir alguna utilidad práctica o necesaria, resulta indispensable que nos comuniquemos y relacionemos adecuadamente los unos con los otros como seres humanos. UN وما دام هناك هدف نهائي لكل وظيفة يتمثل في تحقيق قيمة عملية أو منشودة، يصبح من الضروري إذن أن نتواصل وأن نتشارك مع بعضنا بعضا كبشر.
    Nos contactó una jovencita concebida utilizando su donación y preguntó si usted estaría dispuesto a comunicarse con ella. Open Subtitles حسناً، لقد كنا نتواصل مع إمرءه صغيرة السن، تصورت أنها إستخدمتك منحتك و لقد تسائلت إذا كنت موافقاً أن تتواصل معها
    Por eso me interesa conocer cómo, como seres humanos, nos relacionamos con nosotros mismos, mutuamente y con el mundo que nos rodea. TED لذا أنا مهتمة بشكل خاص في كيفية نحن، كبشر، أن نتواصل مع أنفسنا, ومع بعضنا البعض والعالم من حولنا.
    Luego debemos conectarnos con esta gran multitud. TED ومن بعد ذلك يجب علينا أن نتواصل مع الجماهير الغفيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد