Conozco a un buen terapeuta familiar si acaso alguno sobrevive la noche. | Open Subtitles | أعرف طبيب عائلة نفسياً يمكنه المساعدة إن نجا أحدكم الليلة |
Si sobrevive, el niño escondido también queda fuera de las estadísticas de la enfermedad. | UN | فإذا نجا الأطفال المصابون بآكلة الفم المخفيون بأرواحهم، فإنهم يبقون خارج أية إحصاءات عن هذا المرض. |
No. El retiro no es una opción, porque si se permite sobrevivir a la yihad local, se convierte en yihad internacional. | TED | لا. الانسحاب ليس خيار، لأنه إذا نجا الجهاد المحلي، سيتحول إلى جهاد عالمي. |
¿Qué sucedería si un hombre del Paleolítico Superior sobreviviera hasta el día de hoy? | Open Subtitles | ماذا لو كان هناك رجلاً من العصر الحجري نجا حتي يومنا هذا؟ |
Es el único humano conocido que ha sobrevivido a una mordedura zombi. | Open Subtitles | انه الانسان الوحيد المعروف الذي قد نجا من عضة زومبي |
Tanto los residentes de la colina como un tutsi sobreviviente de Bugendana que les debía la vida, dieron testimonio de este hecho. | UN | وقد شهد بذلك كل من سكان التل ورجل توتسي من بوغندانا نجا من الموت ويدين لهم بحياته. |
Solo lleva vivo dos horas, y ya ha perdido a su madre, su padre apenas supera la operación... ni siquiera tiene nombre. | Open Subtitles | إنه على قيد الحياة منذ ساعتين وحسب وقد فقد والدته بالفعل ووالده بالكاد نجا من الجراحة إنه حتى لا يملك اسماً |
Se afirmó que el único edificio que salió incólume fue una mezquita. | UN | وقيل إن المبنى الوحيد الذي نجا هو المسجد. |
El caso de Agil Khalil, obligado a abandonar el país, tras haber escapado de varios intentos de asesinato, es un buen ejemplo de ello. | UN | وكمثال على ذلك، حالة عجيل خليل، الذي غادر البلد قسرا بعد أن نجا من محاولات اغتيال عديدة. |
Estará muy bien protegido, si sobrevive al proceso de congelación, claro. | Open Subtitles | يجب أَن يَكون محمي بشكل جيد اذا نجا من عملية التجميد |
Si ocurre lo peor... y sólo sobrevive uno de nosotros, también sobrevivirá algo del otro. | Open Subtitles | إن حدث أسوأ شيء إن نجا أحدٌ منا فقط شيئاً ما من الآخر سينجو أيضاً |
Parece ser grave. Le afectó ambos lados del cerebro. Si sobrevive, será un vegetal. | Open Subtitles | الوضع غير مطمئن أصابت الجلطة كل دماغه وإن نجا فسيبقى كالخضار |
salió de una explosión que nadie hubiera podido sobrevivir. | Open Subtitles | نجا من إنفجارٍ لا يمكن لأي شخص أن ينجو منه |
Suponiendo que el soldado Ryan sobreviviera al salto, podría estar en cualquier parte. | Open Subtitles | وبفرض أن الجندى رايان نجا من القفز ، فقد يكون بأى مكان |
El hombre que ha sobrevivido a todo esto está destinado a mucho más. | Open Subtitles | الرجل الذي نجا من كل هذا مقدّر لأكثر من ذلك بكثير |
Debo admitir que he estado esperando con ansias este momento para poder decirle al último sobreviviente todo al respecto. | Open Subtitles | يجب أن أعترف .. أننى كنت أنتظر هذه اللحظه لأكون قادرا على أن أخبر الشخص الأخير الذى نجا عن كل هذا |
Algunos creen que el Rey Fisher aún está vivo eludiendo la muerte gracias a su magia. | Open Subtitles | ...البعض يعتقد أن ملك الصيد مازال حياً نجا من الموت بواسطة سحره |
Después de recuperarse de su sorpresa, ya saben, al ser rechazado, llegó a la conclusión de que había escapado por los pelos de casarse con una persona irracional, | TED | بعد أن تخطى هذه المفاجأة بالخذلان استنتج أنه نجا في آخر لحظة من الزواج بشخص غير عقلاني |
Durante la matanza, las monjas tutsis y sus familias se escondieron en sus celdas y muchas escaparon a la hecatombe. | UN | وخلال المذبحة، اختبأت الراهبات التوتسي وأسرهن في حجيراتهن الخاصة في الدير وبالتالي نجا كثيرون منهم من المذبحة. |
Ambos sobrevivimos a eso... pero mi esposa ahora vive en tiempo de descuento. | Open Subtitles | كلانا نجا ذلك الوقت ثم اكتشفت ان زوجتي ماتت |
No hubieron sobrevivientes de este " show". | Open Subtitles | نجا أحد هذا المعرض حيلة معينة. |
Este mismo hombre 50 años después abrazando a un superviviente del ataque | TED | وبعد خمسين سنة لليوم هذا هو نفس الرجل يحتضن رجلا نجا من الهجوم على الأرض. |
Hitler sobrevivió al ataque efectuado por oficiales en su cuartel general. | UN | فقد نجا هتلر من الهجوم الذي شنه عليه الضباط في مقر حكومته. |
Otros tres hombres, entre ellos Emrah Erdogan, de nacionalidad alemana, sobrevivieron al ataque. | UN | وقد نجا من الهجوم ثلاثة رجال آخرين منهم مواطن ألماني يُدعى عمرة أوردوغان. |