Desde el principio de 2001 ha estado en poder del hijo del Presidente Taylor y el empresario libanés Abbas Fawaz. | UN | ويسيطر عليها منذ أوائل عام 2001 نجل الرئيس تيلور ورجل الأعمال اللبناني عباس فواز. |
Contó que había visto cómo torturaban con descargas eléctricas a Djamel Chihoub y que había oído decir a los torturadores que reservaban la tortura del hijo de la autora para la noche. | UN | وروى أنه رأى جمال شيهوب يُعذَّب بالصدمات الكهربائية وأنه سمع معذبيهم يقولون إنهم ينتظرون الليل لتعذيب نجل صاحبة البلاغ. |
La explicación oficial fue que el hijo de la autora se había suicidado. | UN | وكان التفسير الرسمي أن نجل صاحبة الشكوى قد انتحر. |
Este fue el momento cuando el hijo del rabino habló a su Dios: | Open Subtitles | فى تلك اللحظة ارتفع صوت : نجل أحد الحاخامات مصلياً |
El Estado Parte tenía la obligación asimismo de iniciar actuaciones penales contra todos los presuntos responsables de dichas violaciones y llevar al hijo del autor ante un juez para responder de los cargos o liberarlo. | UN | والدولة الطرف مطالبة كذلك باتخاذ إجراءات جنائية ضد الأشخاص الذين يزعم أنهم مسؤولون عن هذه الانتهاكات، وإحضار نجل صاحب البلاغ أمام قاض للرد على التهم الموجهة إليه أو الإفراج عنه. |
Presunta víctima: Vazgen Arutyuniantz, hijo de la autora | UN | الشخص المدعي أنه ضحية: فازغين آروتيونيانتز، نجل صاحبة البلاغ |
Jamás podría tenerla el hijo de un mercader extranjero. | Open Subtitles | فهي بعيدة تماما الماضي متناول نجل تاجر الأجنبي. |
El Estado parte no refuta específicamente estas alegaciones, sino que se limita a afirmar que la culpabilidad del hijo del autor quedó plenamente establecida. | UN | ولا تدحض الدولة الطرف هذه المزاعم تحديداً، بل تكتفي بتأكيد أن تم التثبت الكامل من إدانة نجل صاحب البلاغ. |
El Estado parte no refuta específicamente estas alegaciones, sino que se limita a afirmar que la culpabilidad del hijo del autor quedó plenamente establecida. | UN | ولا تدحض الدولة الطرف هذه المزاعم تحديداً، بل تكتفي بتأكيد أن تم التثبت الكامل من إدانة نجل صاحب البلاغ. |
El ascenso del hijo del rey caído es tan predecible, que aburre. | Open Subtitles | إن صعود نجل الملك سقطوا يمكن التنبؤ به ولذلك فمن مملة. |
El 29 de enero de 2008, se produjo un intento de secuestro del hijo del consejero de la Embajada. | UN | وفي 29 كانون الثاني/ يناير 2008 وقعت محاولة اختطاف الطفل نجل مستشار السفارة. |
La fuerza especial encargada del hijo de Sam costó 90.000 dolares al día. | Open Subtitles | نجل سام فرقة العمل تكلف 90،000 $ في اليوم الواحد. |
Me casé a los 17 con Edward Borough, el hijo de Lord Borough. | Open Subtitles | لقد تزوجت في سن السابعة عشر من إدوارد باورو نجل اللورد باورو |
el hijo de Catherine Sforza, Benito. Recuerda este momento como un acto de misericordia. | Open Subtitles | نجل كاترين سفورزا، بينيتو, تذكر هذه اللحظة. |
Soy el hijo del Sultán a punto de embarcarse en un viaje a las fauces de su enemigo. | Open Subtitles | أنا نجل السلطان وعلى وشك الشروع في رحلة لوكر عدوي اللدود |
Te enfrentaste al hijo del visir... y secuestraste a la hija del Califa. | Open Subtitles | أترى؛ أنك تعاركت مع نجل الوزير؛ وخطفت أبنة الخليفة |
Su nombre era Maximiliano Jones y era el hijo de un diplomático inglés... que siempre vio lo mejor de las personas. | Open Subtitles | اسمه ماكسيميليان جونز وكان نجل دبلوماسي إنجليزي دائماً رأى أفضل ما في الناس |
En 2001, la JM presuntamente secuestró al hijo de sus primos por error en vez de a su hijo, si bien el autor y algunos amigos consiguieron rescatarlo. | UN | ويدعي أن حركة جيش محمد اختطفت خطأً نجل أحد أبناء عمه بدلاً من ابنه في عام 2001، لكنه استطاع مع بعض أصدقائه تخليصه. |
Es un día para honrar a nuestros fundadores, las naciones aliadas, cuyas tropas lucharon y murieron para derrotar el nazismo. | UN | إنه يوم نجل فيه ذكرى مؤسسينا من الأمم المتحالفة التي استماتت قواتها من أجل دحر النازية. |